Skil 3700 manual Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantourner

Page 59

Montage de la plaquette amovible

pour scie à chantourner

Les modèles de scies à chantourner Skil suivants peuvent être utilisés avec la plaquette amovible pour scie à chantourner : Modèles 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 et 4680.

!

AVERTISSEMENT

AVANT D’UTILISER LA SCIE À CHANTOUR-

NER : lisez le mode d’emploi accompagnant

 

 

la scie à chantourner. Si la scie à chantourner est munie d’un système laser, assurez-vous que ce dernier est hors tension. Une exposition directe à la lumière du laser risque de causer des lésions à vos yeux.

Localisez les éléments de quincaillerie suivants parmi les pièces détachées (Fig. 29) :

Art.

Description

Quantité

J1

Plaquette amovible pour scie à chantourner

1

J2

Vis à tête hexagonale

6

J3

Écrou à oreilles

6

J4

Rondelle

6

J5

Patte de fixation

1

J6

Support de scie à chantourner

2

1.Assurez-vous que l’interrupteur de scie à chantourner est dans la position éteinte (OFF) et que le cordon d’alimentation est débranché.

2.Installez la lame de scie à chantourner appropriée conformément aux instructions du mode d’emploi original de la scie à chantourner.

3.Attachez la scie à chantourner au fond de la plaquette amovible J1 à l’aide de deux supports plats J6, de quatre vis à tête hexagonale J2, de quatre rondelles J4 et de quatre écrous à oreilles J3 tel que cela est illustré. Assurez-vous que la scie à chantourner est solidement installée et ne risque pas de se détacher (Fig. 29).

4.Attachez la patte de fixation J5 au bas de la plaquette amovible à l’aide des vis à tête hexagonale J2, des rondelles J4 et des écrous à oreilles J3 tel que cela est illustré. (Fig. 29)

5.Soulevez le levier à loquet rouge Y situé à l’avant de l’ouverture de l’aile. La plaque amovible pour scie à chantourner peut être installée dans l’aile de droite ou de gauche.

6.Faites glisser les languettes X situées sur le bord de la plaque amovible J1 vers l’arrière de l’ouverture de l’aile (Fig. 30).

7.Abaissez le bord avant de la plaquette amovible dans l’aile et abaissez le levier à loquet rouge Y (Fig. 31).

8.Verrouillez l’interrupteur de la scie à chantourner dans la position de marche .

9.Si la scie à chantourner est munie d’un système laser, veillez à ce que ce dispositif soit hors tension.

10.Assurez-vous que l’interrupteur principal de la scie de table est dans la position d’arrêt (OFF).

11.Introduisez la fiche électrique de la toupie dans l’interrupteur de mise sous tension/hors tension des accessoires.

12.Veuillez vous reporter à la section intitulée « Fonctionnement de l’interrupteur de mise sous tension/hors tension des accessoires ».

13.Abaissez la lame de la scie en dessous de la table avant de mettre la scie à chantourner en marche.

14.Utilisez la scie à chantourner conformément aux instructions des sections de ce mode d’emploi intitulées « Consignes de sécurité pour une scie à chantourner » et « Utilisation d’une scie à chantourner avec la plaquette amovible pour scie à chantourner ».

Colocación del accesorio

de inserción de sierra caladora

Los siguientes modelos de sierra caladora Skil se pueden usar con el accesorio de inserción de sierra caladora: Modelos 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 y 4680.

! ADVERTENCIA

ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA CALADORA: Lea

 

el manual de instrucciones que vino con la sierra

caladora. Si la sierra caladora está equipada con un sistema de láser, asegúrese de que el láser esté apagado. La exposición directa a la luz láser puede causar daños en los ojos.

Entre las piezas sueltas, localice los herrajes siguientes (Fig. 29).

Art.

Descripción

Cantidad

J1

Accesorio de inserción de sierra caladora

1

J2

Tornillo de cabeza hexagonal

6

J3

Tuerca de mariposa

6

J4

Arandela

6

J5

Soporte de retención

1

J6

Soporte de la sierra caladora

2

1.Asegúrese de que el interruptor de la sierra caladora esté en la posición de APAGADO y que el cordón esté desenchufado.

2.Instale la hoja de sierra caladora apropiada de acuerdo con el manual de instrucciones original de la sierra caladora.

3.Sujete firmemente la sierra caladora a la parte inferior del accesorio de inserción J1 utilizando 2 soportes planos J6, 4 tornillos de cabeza hexagonal J2, 4 arandelas J4 y 4 tuercas de mariposa J3 de la manera que se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la sierra caladora esté instalada firmemente y no se pueda soltar mientras esté funcionando (Fig. 29).

4.Coloque el soporte de retención J5 en la parte inferior del accesorio de inserción utilizando los tornillos de cabeza hexagonal J2, las arandelas J4 y las tuercas de mariposa J3 de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 29).

5.Levante la palanca de retención roja Y ubicada en la parte delantera de la abertura del ala. El accesorio de inserción de sierra caladora se puede instalar en el ala derecha o en el ala izquierda.

6.Deslice las lengüetas X ubicadas en el borde del accesorio de inserción J1 hacia el interior de la abertura del ala (Fig. 30).

7.Baje el borde delantero del accesorio de inserción al interior del ala y baje la palanca de retención roja Y (Fig. 31).

8.Bloquee el interruptor de la sierra caladora en la posición de encendido.

9.Si la sierra caladora está equipada con un láser, asegúrese de que el láser esté apagado.

10.Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal de la sierra de mesa esté en la posición de APAGADO.

11.Introduzca el enchufe eléctrico de la fresadora en el tomacorriente de alimentación para accesorios.

12.Consulte la sección sobre “Utilización del tomacorriente de alimentación para accesorios”.

13.Baje la hoja de sierra por debajo de la mesa antes de utilizar la sierra caladora.

14.Utilice la sierra caladora de acuerdo con las secciones tituladas “Instruc- ciones de seguridad para sierras caladoras” y “Utilización de una sierra caladora con el accesorio de inserción de sierra caladora” de este manual.

59.

Image 59
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaTool Care Table Saw Specific Safety RulesBasic Operation and Set Up Dragged into the blade during a kickback Rip CuttingCross Cutting Plunge CuttingKickback Shop Safety RulesAccessory Power Outlet Non-Through Cutting Dado, Rabbet, ResawingThrowing fragments Router Table SafetySander Safety Jigsaw Safety Replace damaged cords immediately Double Insulated ToolsGrounded Tools Extension CordsPage Informations relatives à la sécurité Utilisation des accessoires X-Shop avecTable des matières « Conservez CES Instructions »Lexique Utilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurPrenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES Bien Consignes de sécurité pour les scies de tableProtection de l’outil Utilisation et réglages élémentairesSciage en plongée RefenteSciage en travers Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité pour une table à toupieCoincera le matériau et risquera de causer un rebond Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner En la matière Outils à double isolationOutils mis à la terre Cordons de rallongePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Utilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalMantenga LAS Herramientas CON Cuidado Cuidado de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Evite LAS Areas DE GasesCorte por penetración Corte al hiloCorte transversal Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Conserve Estas Instrucciones Herramientas con aislamiento dobleHerramientas conectadas a tierra Cordones de extensiónVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonSmall parts Assembly KitsCabinet P Arts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Blank Insert Hardware Kit Sander InsertHardware Kit Jigsaw Insert Juego de ensamblaje de sierra Guide de ponceuse Guide de toupiePlaquette amovible pour ponceuse Tope-guía de lijadora Tope-guía de fresadoraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyJuego de herrajes del accesorio Outils nécessaires à l’assemblageHerramientas necesarias para el ensamblaje Plaquette amovible pour toupieAssembling Cabinet AssemblyEnsamblaje del armario AssemblageEnsamblajeAssemblage du coffret C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsColocación del riel delantero Montage des ailesMontage du rail avant Ensamblaje de las alasT18 Attaching Digital DisplayAttaching Handle To Rip Fence Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureColocación del mango en el rueda de Elevacion Montage du guide de refenteRéglage de hauteur Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAttaching Blade Guard Perno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Montage du protège-lameColocación del protector de la hoja Order to use the table saw. Wings and blank Wings and blank insert must be installedAttaching Blank Insert Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router InsertInstrucciones que vino con la fresadora Montage de la plaquette Amovible pour toupie’emploi qui accompagne la toupie Art DescriptionAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopCord Wrap Accessory Tool InsertsWrench Storage RIP Fence StorageRangement DU Cordon Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Refente Rangement DU Guide DE Coupe AngulaireJigsaw not included Miter GaugeRouter not included Sander not includedCalibre DE Ingletes Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresGuide DE Coupe Angulaire Accesorios DE Inserción Para HerramientasAdjusting Positive Stop AT 45 Degrees Table Saw AdjustmentsAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Adjusting Positive Stop AT 90 DegreesPara el calibre de ingletes Réglage des butées positives 90 et 45 degrésControl de inclinación de la hoja Ajuste de los topes positivos 90 y 45 gradosChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsDe cambiar las hojas Remplacement de la lameCambio de la hoja De changer la lameAligning Rip Fence Manual Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Shop Tools AdjustmentsAjuste manual del indicador Alignement du guide de refenteRéglage manuel de l’aiguille Alineación del tope-guía Para cortar al hiloBasic Table Saw Operation Table Saw Power SwitchUsing the Miter Gauge with T Bar Using The Miter GaugeUtilización básica De la sierra de mesa Auxiliary Fence Work HelpersPush Stick and Push Block Guide auxiliaire Accessoires de sciageAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujarUsing the Rip Fence Pour votre propre sécurité Utilisation du guide de refenteUtilización del tope-guía Para cortar al hilo Ripping Error MessagesOperating the Digital Display Messages D’ERREUR Mensajes DE ErrorRefente Corte al hiloCrosscutting Bevel RippingCorte transversal Refente biseautéeCoupe transversale Corte al hilo en biselCompound Miter Cutting Repetitive CuttingMiter Cutting Bevel CrosscuttingCoupe angulaire combinée Coupes à répétitionCoupe angulaire Coupe transversale biseautéeRabbeting Non Thru-SawingMaking a Featherboard Elaboración de una tabla De canto biselado Sciage non débouchantFeuillure Aserrado no pasanteSpecial Cutting Techniques Dado CuttingResawing Techniques de coupe spéciales RainureCorte de mortajas Coupe à dédoublementRunning or before it comes to a complete stop Using X-Shop Accessories With InsertsNever leave the power tool unattended while it is Off positionDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtInstalling the Router BIT Positioning the Guard To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Router BIT HeightUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopFence Location and Workpiece Feed Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board on Table TOP Using the Feather Board On the Fence FigureSobre EL TOPE-GUÍA Figura SUR LE Dessus DE LA TableSUR LE Guide Figure Sobre EL Tablero DE LA MesaJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceInstale una broca recta en la fresadora Installez une mèche droite dans la toupieJunteo Corte DE Bordes Completos Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsToupie Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieNON Pilotées SIN Punta PilotoGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Lubrication MaintenanceMaintaining Your Shop Lubricación Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopMantenimiento LubrificationUse of improper accessories may cause hazards Recommended AccessoriesUse only recommended accessories. Follow Instructions that accompany accessoriesAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools