Skil 3700 manual Consignes de sécurité pour X-Shop

Page 17

l’ouvrage. Répétez cette séquence suivant les besoins, jusqu’à ce que tous les côtés de l’évidement soient coupés. RAPPELEZ-VOUS que vous avez retiré le protège-lame ! Soyez attentif lorsque vos doigts s’approchent de la lame.

Coupes non débouchantes

(rainures, feuillures, dédoublement)

Faites particulièrement attention quand vous effectuez des opérations de sciage « non débouchant » qui nécessitent le retrait du protège-lame ! Rappelez-vous que lorsque vous enlevez le protège-lame, vous enlevez également les dispositifs anti- rebonds, le séparateur et les taquets anti-rebonds ! Remontez immédiatement l’ensemble du système de protection (protège- lame, séparateur et taquets anti-rebonds) après les applications spéciales pour lesquelles ont ne peut pas utiliser le système de protection, comme les opérations de dédoublement, les rainures, les feuillures et le moulurage.

Pour toutes les couches non débouchantes, l’opérateur doit utiliser les planches à languettes afin de réduire le risque de rebond ! Utilisez des planches à languettes pour aider à guider et à stabiliser la coupe afin de vous permettre de vous concentrer sur l’action de sciage. Les planches à languettes peuvent être utilisées pour assujettir l’ouvrage sur la table en étant placées à côté de l’ouvrage afin de « ralentir » son mouvement en cas de rebond. Les planches

àlanguettes ne remplacent pas le protège-lame, et elles ne peuvent pas empêcher vos doigts d’entrer accidentellement en contact avec la lame. Elles doivent être placées avec les languettes/doigts juste à l’avant de l’action de coupe par les dents de la lame, pour pousser le bois contre le guide mais sans le pousser contre le côté de la lame en rotation.

Utilisez le guide pour guider et supporter l’ouvrage au-delà de la lame de la scie. Les coupes non supportées entraînent des changements de position et risquent de causer la projection de l’ouvrage vers l’arrière.

N’oubliez jamais que vos mains/doigts sont à proximité d’un outil tranchant. Les coupes non débouchantes sont des coupes

«aveugles ». Utilisez des baguettes-poussoirs pour pousser l’ouv- rage contre la lame.

Utilisez la plaquette amovible qui convient à la largeur et au diamètre de la lame à rainurer ou du fer à moulurer. Le groupe de lames à rainurer et le fer à moulurer sont plus larges que la fente de la plaquette amovible standard qui est montée sur la table. Ces lames frapperont la plaquette amovible standard et risquent de l’en- dommager, ce qui peut causer des blessures graves si la plaquette amovible est éjectée en direction de l’opérateur.

Ne sciez pas en biseau avec des lames à rainurer ou des fers à moulurer. Ces accessoires sont conçus pour des coupes perpendi- culaires non débouchantes.

Ne relevez pas la lame à rainurer jusqu’au point où le moyeu dépasserait au-dessus de la fente de la plaquette amovible. Si l’ouvrage venait à toucher le moyeu, il deviendrait instable lorsqu’on le déplacera pour l’usiner et risquerait de rebondir.

Ne forcez pas l’ouvrage contre la lame à rainurer. Les lames à rainurer font des coupes non débouchantes qui nécessitent que l’opérateur pousse lentement l’ouvrage et utilise des planches à languettes en appliquant une pression positive vers le bas pour appuyer l’ouvrage contre la table afin d’éviter d’en perdre le contrôle.

Ne faites pas reculer l’ouvrage ou ne le tirez pas (avance inversée) lors d’un dédoublement. Si vous tirez sur l’ouvrage pour le faire reculer, vous risquez de le faire rebondir.

Les scies de table sont des produits très versatiles qui vous permettent de réaliser des opérations très variées. Ce mode d’emploi ne peut indiquer toutes les opérations possibles. Consultez des livres dans une bibliothèque, une librairie ou un magasin spécialisé pour en apprendre davantage sur les nombreuses applications possibles des scies de table ; nous vous suggérons de vous procurer des livres tels que « The Table Saw Book » par Richard J. de Cristoforo ou des publications similaires répondant à vos besoins particuliers.

Consignes de sécurité pour X-Shop

Interrupteur de mise sous tension/ hors tension des outils accessoires

Utilisez l'interrupteur de mise sous tension/hors tension des outils accessoires uniquement pour alimenter des outils qui ont été conçus pour emploi, après une installation correcte, sur une table à outils électriques correctement assemblée.

N’utilisez pas l'interrupteur de mise sous tension/hors tension des outils accessoires pour alimenter des outils qui ne seront pas utilisés sur le système X-Shop.

Interrupteur de scie de table/accessoire

L’interrupteur de scie de table/accessoire détermine seulement si la scie de table principale ou la prise de courant de l’accessoire peut être mise sous tension au moyen de l’interrupteur de marche/arrêt principal. Soyez conscient de la position de l’interrupteur de prise de courant de la scie de table/accessoire avant d’établir le contact sur l’interrupteur d’alimentation principal.

17.

Image 17
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Table Saw Specific Safety RulesBasic Operation and Set Up Cross Cutting Rip CuttingPlunge Cutting Dragged into the blade during a kickbackAccessory Power Outlet Shop Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing KickbackThrowing fragments Router Table SafetySander Safety Jigsaw Safety Grounded Tools Double Insulated ToolsExtension Cords Replace damaged cords immediatelyPage Table des matières Utilisation des accessoires X-Shop avec« Conservez CES Instructions » Informations relatives à la sécuritéLexique Zone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilProtection de l’outil Consignes de sécurité pour les scies de tableUtilisation et réglages élémentaires Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienSciage en plongée RefenteSciage en travers Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité pour une table à toupieCoincera le matériau et risquera de causer un rebond Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner Outils mis à la terre Outils à double isolationCordons de rallonge En la matièrePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Area de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Cuidado de la herramientaEvite LAS Areas DE Gases Mantenga LAS Herramientas CON CuidadoCorte por penetración Corte al hiloCorte transversal Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Herramientas conectadas a tierra Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Conserve Estas InstruccionesVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonSmall parts Assembly KitsCabinet P Arts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Blank Insert Hardware Kit Sander InsertHardware Kit Jigsaw Insert Plaquette amovible pour ponceuse Guide de ponceuse Guide de toupieTope-guía de lijadora Tope-guía de fresadora Juego de ensamblaje de sierraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyHerramientas necesarias para el ensamblaje Outils nécessaires à l’assemblagePlaquette amovible pour toupie Juego de herrajes del accesorioAssembling Cabinet AssemblyEnsamblaje del armario AssemblageEnsamblajeAssemblage du coffret C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsMontage du rail avant Montage des ailesEnsamblaje de las alas Colocación del riel delanteroT18 Attaching Digital DisplayAttaching Handle To Rip Fence Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureRéglage de hauteur Montage du guide de refenteColocación del tope-guía Para cortar al hilo Colocación del mango en el rueda de ElevacionAttaching Blade Guard Perno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Montage du protège-lameColocación del protector de la hoja Order to use the table saw. Wings and blank Wings and blank insert must be installedAttaching Blank Insert Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router Insert’emploi qui accompagne la toupie Montage de la plaquette Amovible pour toupieArt Description Instrucciones que vino con la fresadoraAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopWrench Storage Accessory Tool InsertsRIP Fence Storage Cord WrapRangement DU Guide DE Refente Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Coupe Angulaire Rangement DU CordonRouter not included Miter GaugeSander not included Jigsaw not includedGuide DE Coupe Angulaire Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresAccesorios DE Inserción Para Herramientas Calibre DE IngletesAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Table Saw AdjustmentsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées positives 90 et 45 degrésAjuste de los topes positivos 90 y 45 grados Para el calibre de ingletesChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsCambio de la hoja Remplacement de la lameDe changer la lame De cambiar las hojasMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentShop Tools Adjustments Aligning Rip FenceRéglage manuel de l’aiguille Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorUsing the Miter Gauge with T Bar Table Saw Power SwitchUsing The Miter Gauge Basic Table Saw OperationUtilización básica De la sierra de mesa Auxiliary Fence Work HelpersPush Stick and Push Block Ayudantes de trabajo Accessoires de sciagePalo de empujar y bloque de empujar Guide auxiliaireUsing the Rip Fence Pour votre propre sécurité Utilisation du guide de refenteUtilización del tope-guía Para cortar al hilo Ripping Error MessagesOperating the Digital Display Refente Mensajes DE ErrorCorte al hilo Messages D’ERREURCrosscutting Bevel RippingCoupe transversale Refente biseautéeCorte al hilo en bisel Corte transversalMiter Cutting Repetitive CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire Coupes à répétitionCoupe transversale biseautée Coupe angulaire combinéeRabbeting Non Thru-SawingMaking a Featherboard Feuillure Sciage non débouchantAserrado no pasante Elaboración de una tabla De canto biseladoSpecial Cutting Techniques Dado CuttingResawing Corte de mortajas RainureCoupe à dédoublement Techniques de coupe spécialesNever leave the power tool unattended while it is Using X-Shop Accessories With InsertsOff position Running or before it comes to a complete stopDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Router BIT Height Installing the Router BIT Positioning the GuardUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopUsing the Feather Board on Table TOP Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board On the Fence Figure Fence Location and Workpiece FeedSUR LE Guide Figure SUR LE Dessus DE LA TableSobre EL Tablero DE LA Mesa Sobre EL TOPE-GUÍA FiguraJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceInstale una broca recta en la fresadora Installez une mèche droite dans la toupieJunteo Corte DE Bordes Completos Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsNON Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieSIN Punta Piloto Toupie PilotéesGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Lubrication MaintenanceMaintaining Your Shop Mantenimiento Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopLubrification LubricaciónUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesInstructions that accompany accessories Use of improper accessories may cause hazardsAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools