Skil 3700 manual Montage de la plaquette amovible pour ponceuse

Page 57

Montage de la plaquette amovible pour ponceuse

Le modèle de ponceuse Skil suivant peut être utilisé avec la plaquette amovible pour ponceuse : Modèle 7313 et 7500.

!

AVERTISSEMENT

AVANT D’UTILISER LA PONCEUSE : lisez le

mode d’emploi accompagnant la ponceuse.

 

 

Localisez les éléments de quincaillerie suivants parmi les pièces détachées (Fig. 25) :

Art.

Description

Quantité

S1

Plaquette amovible pour ponceuse

1

S2

Support de ponceuse de droite

2

S3

Support de ponceuse avant

1

S4

Support de ponceuse de gauche

2

S5

Vis à tête hexagonale (longue)

2

S6

Écrou à oreilles

10

S7

Rondelle

10

S8

Patte de fixation

1

S9

Guide de ponceuse

1

S10

Support d’usure

2

S11

Vis à tête hexagonale (courte)

8

1.Assurez-vous que l’interrupteur de la ponceuse est dans la position éteinte (OFF) et que le cordon est débranché.

2.Installez la courroie de la ponceuse conformément aux instructions du mode d’emploi original de la ponceuse.

3.Attachez les supports de la ponceuse S10 sur la plaque amovible. (Fig. 25)

4.Attachez les supports de droite et de gauche de la ponceuse S2, S4 à la plaquette amovible à l’aide de quatre vis à tête hexagonale S5, de quatre rondelles S7 et de quatre écrous à oreilles S6 tel que cela est illustré (Fig. 25).

5.Insérez la ponceuse en vous assurant que les languettes YY sur les supports plats s’engagent dans les quatre fentes XX sur les côtés de la ponceuse (Fig. 26).

6.Installez le support avant S3 à l’aide de deux vis à tête hexagonale S5, de deux rondelles S7 et de deux écrous à oreilles S6 tel que cela est illustré. Assurez-vous que la ponceuse est solidement installée et qu’elle ne risque pas de se détacher.

7.Attachez la patte de fixation S8 au bas de la plaquette amovible à l’aide des vis à tête hexagonale S5, des rondelles S7 et des écrous à oreilles S6 tel que cela est illustré.

8.Soulevez le levier à loquet rouge Y situé à l’avant de l’ouverture de l’aile. La plaquette amovible pour ponceuse peut être installée dans l’aide de droite ou de gauche.

9.Faites glisser les languettes X situées sur le bord de la plaquette amovible vers l’arrière de l’ouverture de l’aile (Fig. 27).

10.Abaissez le bord avant de la plaquette amovible S1 dans l’aile et abaissez le levier à loquet rouge Y (Fig. 28).

11.Installez le guide S9 à l’aide des deux écrous à oreilles illustrés. (Fig. 28)

12.Verrouillez l’interrupteur de la ponceuse dans la position de marche (ON).

13.Veillez à ce que l’interrupteur principal de la scie de table soit dans la positiond’arrêt (OFF).

14.Introduisez la fiche électrique de la toupie dans l’interrupteur de mise sous tension/hors tension des accessoires.

15.Veuillez vous reporter à la section intitulée « Fonctionnement de l’interrup- teur de mise sous tension/hors tension des accessoires ».

16.Abaissez la lame de la scie en dessous de la table avant de mettre la ponceuse en marche.

17.Utilisez la ponceuse conformément aux instructions des sections de ce mode d’emploi intitulées « Consignes de sécurité pour une ponceuse » et « Utilisation d’une ponceuse avec la plaquette amovible pour ponceuse ».

Colocación del accesorio de inserción de lijadora

El siguiente modelo de lijadora Skil puede usarse con el accesorio de inserción de lijadora: Modelo 7313 y 7500.

! ADVERTENCIA

ANTES DE UTILIZAR LA LIJADORA: Lea el manual

 

de instrucciones que vino con la lijadora.

Entre las piezas sueltas, localice los herrajes siguientes (Fig. 25).

Art.

Descripción

Cantidad

S1

Accesorio de inserción de lijadora

1

S2

Soporte derecho de la lijadora

2

S3

Soporte delantero de la lijadora

1

S4

Soporte izquierdo de la lijadora

2

S5

Tornillo de cabeza hexagonal (largo)

2

S6

Tuerca de mariposa

10

S7

Arandela

10

S8

Soporte de retención

1

S9

Tope-guía de la lijadora

1

S10

Soporte de desgaste

2

S11

Tornillo de cabeza hexagonal (corto)

8

1.Asegúrese de que el interruptor de la lijadora esté en la posición de APAGADO y que el cordón esté desenchufado.

2.Instale la correa de lijar de acuerdo con el manual de instrucciones original de la lijadora.

3.Instale los soportes de desgaste de la lijadora S10 en el accesorio de inserción. (Fig. 25)

4.Sujete los soportes derecho e izquierdo de la fresadora S2 y S4 al accesorio de inserción utilizando 4 tornillos de cabeza hexagonal S5, 4 arandelas S7 y 4 tuercas de mariposa S6 de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 25).

5.Introduzca la lijadora, asegurándose de que las lengüetas YY ubicadas en los soportes planos se acoplen con las cuatro ranuras XX ubicadas en los lados de la lijadora (Fig. 26).

6.Instale el soporte delantero S3 utilizando 2 tornillos de cabeza hexagonal S5, 2 arandelas S7 y 2 tuercas de mariposa S6 de la manera que se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la lijadora esté instalada firmemente y no pueda soltarse mientras esté funcionando.

7.Coloque el soporte de retención S8 en la parte inferior del accesorio de inserción utilizando los tornillos de cabeza hexagonal S5, las arandelas S7 y las tuercas de mariposa S6 de la manera que se muestra en la ilustración.

8.Levante la palanca retención roja Y ubicada en la parte delantera de la abertura del ala. El accesorio de inserción de lijadora se puede instalar en el ala derecha o en el ala izquierda.

9.Deslice las lengüetas X ubicadas en el borde del accesorio de inserción hacia interior de la abertura del ala (Fig. 27).

10.Baje el borde delantero del accesorio de inserción S1 al interior del ala y baje la palanca de retención roja Y (Fig. 28).

11.Instale el tope-guía S9 utilizando las dos tuercas de mariposa que se muestran en la ilustración (Fig. 28).

12.Bloquee el interruptor de la lijadora en la posición de ENCENDIDO.

13.Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal de la sierra de mesa esté en la posición de APAGADO.

14.Introduzca el enchufe eléctrico de la fresadora en el tomacorriente de alimentación para accesorios.

15.Consulte la sección sobre “Utilización del tomacorriente de alimentación para accesorios”.

16.Baje la hoja de la sierra por debajo de la mesa antes de utilizar la lijadora.

17.Utilice la lijadora de acuerdo con las secciones tituladas “Instrucciones de seguridad para lijadoras” y “Utilización de una lijadora con el accesorio de inserción de lijadora” de este manual.

57.

Image 57
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTable Saw Specific Safety Rules Basic Operation and Set UpTool Care Cross Cutting Rip CuttingPlunge Cutting Dragged into the blade during a kickbackAccessory Power Outlet Shop Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing KickbackRouter Table Safety Sander SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Grounded Tools Double Insulated ToolsExtension Cords Replace damaged cords immediatelyPage Table des matières Utilisation des accessoires X-Shop avec« Conservez CES Instructions » Informations relatives à la sécuritéLexique Zone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilProtection de l’outil Consignes de sécurité pour les scies de tableUtilisation et réglages élémentaires Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienRefente Sciage en traversSciage en plongée Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopConsignes de sécurité pour une table à toupie Coincera le matériau et risquera de causer un rebondDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner Outils mis à la terre Outils à double isolationCordons de rallonge En la matièrePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Area de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Cuidado de la herramientaEvite LAS Areas DE Gases Mantenga LAS Herramientas CON CuidadoCorte al hilo Corte transversalCorte por penetración Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Herramientas conectadas a tierra Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Conserve Estas InstruccionesVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonAssembly Kits Cabinet P ArtsSmall parts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Sander Insert Hardware Kit Jigsaw InsertHardware Kit Blank Insert Plaquette amovible pour ponceuse Guide de ponceuse Guide de toupieTope-guía de lijadora Tope-guía de fresadora Juego de ensamblaje de sierraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyHerramientas necesarias para el ensamblaje Outils nécessaires à l’assemblagePlaquette amovible pour toupie Juego de herrajes del accesorioAssembling Cabinet AssemblyAssemblageEnsamblaje Assemblage du coffretEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsMontage du rail avant Montage des ailesEnsamblaje de las alas Colocación del riel delanteroAttaching Digital Display Attaching Handle To Rip FenceT18 Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureRéglage de hauteur Montage du guide de refenteColocación del tope-guía Para cortar al hilo Colocación del mango en el rueda de ElevacionAttaching Blade Guard Montage du protège-lame Colocación del protector de la hojaPerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Wings and blank insert must be installed Attaching Blank InsertOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router Insert’emploi qui accompagne la toupie Montage de la plaquette Amovible pour toupieArt Description Instrucciones que vino con la fresadoraAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopWrench Storage Accessory Tool InsertsRIP Fence Storage Cord WrapRangement DU Guide DE Refente Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Coupe Angulaire Rangement DU CordonRouter not included Miter GaugeSander not included Jigsaw not includedGuide DE Coupe Angulaire Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresAccesorios DE Inserción Para Herramientas Calibre DE IngletesAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Table Saw AdjustmentsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées positives 90 et 45 degrésAjuste de los topes positivos 90 y 45 grados Para el calibre de ingletesChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsCambio de la hoja Remplacement de la lameDe changer la lame De cambiar las hojasMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentShop Tools Adjustments Aligning Rip FenceRéglage manuel de l’aiguille Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorUsing the Miter Gauge with T Bar Table Saw Power SwitchUsing The Miter Gauge Basic Table Saw OperationUtilización básica De la sierra de mesa Work Helpers Push Stick and Push BlockAuxiliary Fence Ayudantes de trabajo Accessoires de sciagePalo de empujar y bloque de empujar Guide auxiliaireUsing the Rip Fence Utilisation du guide de refente Utilización del tope-guía Para cortar al hiloPour votre propre sécurité Error Messages Operating the Digital DisplayRipping Refente Mensajes DE ErrorCorte al hilo Messages D’ERREURCrosscutting Bevel RippingCoupe transversale Refente biseautéeCorte al hilo en bisel Corte transversalMiter Cutting Repetitive CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire Coupes à répétitionCoupe transversale biseautée Coupe angulaire combinéeNon Thru-Sawing Making a FeatherboardRabbeting Feuillure Sciage non débouchantAserrado no pasante Elaboración de una tabla De canto biseladoDado Cutting ResawingSpecial Cutting Techniques Corte de mortajas RainureCoupe à dédoublement Techniques de coupe spécialesNever leave the power tool unattended while it is Using X-Shop Accessories With InsertsOff position Running or before it comes to a complete stopDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Router BIT Height Installing the Router BIT Positioning the GuardUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopUsing the Feather Board on Table TOP Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board On the Fence Figure Fence Location and Workpiece FeedSUR LE Guide Figure SUR LE Dessus DE LA TableSobre EL Tablero DE LA Mesa Sobre EL TOPE-GUÍA FiguraJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceInstallez une mèche droite dans la toupie Junteo Corte DE Bordes CompletosInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsNON Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieSIN Punta Piloto Toupie PilotéesGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintenance Maintaining Your ShopLubrication Mantenimiento Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopLubrification LubricaciónUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesInstructions that accompany accessories Use of improper accessories may cause hazardsAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools