Skil 3700 manual Refente, Sciage en travers, Sciage en plongée

Page 16

coince entre la lame et le guide de refente ou un autre objet fixe. Le coincement de la lame par l’ouvrage à cause d’un alignement incorrect peut également causer un rebond. Pendant un rebond, l’ouvrage est soulevé de la table et est projeté rapidement vers l’opérateur. Tenez votre tête et le reste de votre corps de côté par rapport à la lame, et ne vous placez pas dans l’alignement d’un « REBOND » éventuel.

En général, quelques réglages et précautions très simples per- mettent habituellement d’éviter les rebonds et les risques de blessures pouvant en résulter :

Réglez la lame de manière à ce qu’elle soit parallèle aux fentes du guide de coupe angulaire sur la table, puis réglez le guide de refente de façon à ce qu’il soit parallèle à la lame. N’utilisez pas le guide de coupe angulaire en même temps que le guide de refente. Si le guide de refente ou le guide de coupe angulaire est mal aligné, ou si ces deux équipements sont utilisés en même temps, l’ouvrage risque de coincer la lame en rotation.

Utilisez toujours les dispositifs de protection pour toutes les opérations de sciage débouchant. Le système de protection (carter, séparateur et taquets anti-rebonds) est conçu de manière à réduire l’intensité des rebonds et pour empêcher vos mains d’entrer en contact avec la lame en rotation.

Lorsque vous utilisez une baguette-poussoir ou un plateau- poussoir, le bord de fuite de l’ouvrage doit être droit. Une baguette-poussoir ou un plateau-poussoir appuyé contre un bout irrégulier risque de glisser ou d’éloigner l’ouvrage du guide de refente.

Maintenez la lame de scie propre et bien affûtée. Les lames émoussées ou collantes ont plus tendance à se coincer dans l’ouvrage.

Ne coincez pas la chute et ne limitez pas son mouvement lorsque vous sciez en long ou en travers. Laissez la chute libre de s’éloigner de la lame. Si vous coincez la pièce entre le guide et la lame, vous causerez un rebond.

Ne placez pas les mains ou les doigts sur la trajectoire de la lame. Vous risquez de glisser vers la lame si vous appliquez un effort excessif ou non équilibré. Vous risquez également d’être entraîné vers la lame en cas de rebond.

Poussez l’ouvrage dans le sens opposé au sens de rotation de la lame. N’introduisez jamais un ouvrage par l’arrière de la scie car la lame risque de l’éjecter à grande vitesse de l’autre côté de la table.

Ne tirez jamais sur l’ouvrage pendant le sciage. Commencez et finissez la coupe du côté utilisateur de la scie de table (du côté de l’interrupteur).

Tenez-vous de côté par rapport à la lame et à l’ouvrage ; ne vous tenez jamais dans l’alignement. En cas de rebond, l’ouvrage sera éjecté rapidement de la scie de table.

Ne sciez jamais plusieurs ouvrages en même temps. Les ouv- rages empilés risquent de bouger et peuvent facilement coincer la lame, ce qui produirait un contact inattendu avec celle-ci.

Ne tentez jamais d’attraper quelque chose à l’arrière de la lame pendant que la scie fonctionne ou avant que la lame ne se soit complètement arrêtée. Vous risquez d’être entraîné vers la lame en

cas de rebond.

Refente

Réglez et maintenez toujours le guide de refente parallèle à la lame de la scie. Si le guide est mal aligné, l’ouvrage risque de coincer la lame de la scie en rotation.

Pour les coupes débouchantes, réglez la hauteur de la lame de façon à ce qu’elle dépasse juste l’épaisseur de l’ouvrage. La diminution au minimum de l’exposition du corps de la lame réduira le risque de coincement de l’ouvrage contre le corps de la lame de scie.

Maintenez le système de sécurité (protège-lame, séparateur et taquets anti-rebonds) en place et en bon état de fonctionnement. Remplacez ou affûtez les taquets anti-rebonds quand leurs griffes sont émoussées. Vérifiez leur fonctionnement avant de commencer

àrefendre. Le séparateur aligné avec la lame de scie et les taquets

sont conçus pour endiguer un rebond amorcé.

La force d’introduction doit être appliquée uniquement entre le guide et la lame. N’appuyez jamais contre le côté de la lame. Une pression appliquée sur le côté de la lame fera caler la lame ou provoquera un rebond de l’ouvrage.

Lorsque vous refendez un ouvrage en biseau, placez toujours le guide à droite de la lame. Sur cette scie de table, la lame s’incline vers la gauche. La refente en biseau avec le guide du côté gauche risque de ne pas permettre de tirer parti de l’emploi de la baguette- poussoir et de coincer l’ouvrage entre la lame et le guide.

Remarquez le dépassement supplémentaire de la lame du côté droit du protège-lame lorsque la lame est inclinée pour scier en biseau. Faites attention lorsque vos doigts se rapprochent de la

lame.

Ne sciez jamais à main levée ! Utilisez le guide de refente pour supporter l’ouvrage sur toute sa longueur quand vous le refendez et le guide de coupe angulaire pour les sciages en travers. Les ouvrages non soutenus ou mal soutenus risquent de coincer et de rebondir.

Ne tentez jamais de tirer l’ouvrage vers la lame en rotation. En cas de rebond, vous seriez entraîné vers la lame de scie en rotation.

Ne relâchez jamais un ouvrage avant de l’avoir poussé complète- ment au-delà de la lame. Éloignez les mains des côtés ou de l’arrière de la lame de scie en rotation. Un rebond risquerait d’entraîner votre main vers la lame si elle est posée sur l’ouvrage à côté ou au-delà de la lame.

Utilisez une baguette-poussoir pour refendre des ouvrages de deux à six pouces de large, et un guide auxiliaire et un plateau- poussoir pour refendre des ouvrages dont la largeur est inférieure

àdeux pouces. Lorsque vous refendez un ouvrage, appuyez sur la partie de l’ouvrage qui se trouve entre la lame de la scie et le guide de refente. Si votre main ou vos doigts se trouvent à moins de six pouces de la lame en rotation, vous êtes trop près pour pouvoir réagir en cas de rebond, et vous risquez de subir une blessure.

N’effectuez jamais de refente débouchante sur des ouvrages de largeur inférieure à 1/2 pouce. Le système de protection de la lame n’est pas efficace quand on refend des ouvrages étroits, et il n’empêchera pas des rebonds si la lame se coince.

Ne refendez pas d’ouvrage tordu ou déformé ou qui n’a pas de côté assez droit pour permettre de le guider le long du guide de refente. Les ouvrages qui n’ont pas de côté droit ont tendance à se coincer entre la lame et le guide et à provoquer ainsi un rebond.

Sciage en travers

Lors du sciage en travers, que ce soit un sciage d’équerre ou angulaire, tenez toujours compte de ces avertissements :

N’utilisez jamais le guide de refente et le guide de coupe angulaire en même temps pour scier en travers. Ils agissent l’un contre l’autre et coincent l’ouvrage contre la lame, ce qui provoque des rebonds.

Utilisez le système de protection pour le sciage en travers. Le

système de protection n’est pas fait seulement pour refendre.

Si l’ouvrage est trop petit, utilisez un accessoire ou toute autre méthode pour assujettir l’ouvrage contre le guide de coupe angulaire afin de pouvoir effectuer une coupe en travers. Ceci vous permet de tenir correctement le guide de coupe angulaire ainsi que l’ouvrage tout en gardant les doigts éloignés de la lame.

Sciage en plongée

Ne tentez jamais de scier en plongée en plaçant un ouvrage au- dessus de la lame en rotation. L’ouvrage rebondira.

Abaissez la lame au-dessous de la surface de la table, retirez le système de protection, assujettissez des planches à languettes ou un autre accessoire pour assujettir l’ouvrage à la table et contre le guide de refente. Placez l’ouvrage sur la table à l’endroit désiré. Démarrez la scie et laissez-la monter au régime normal avant de relever lentement la lame jusqu’à ce qu’elle pénètre dans l’ouvrage, puis poussez l’ouvrage sur la longueur désirée. Pour suspendre le sciage, éteignez la scie, abaissez la lame et retirez

16.

Image 16
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms General Safety Rules Personal SafetyWork Area Tool UseBasic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesTool Care Rip Cutting Cross CuttingPlunge Cutting Dragged into the blade during a kickbackShop Safety Rules Accessory Power OutletNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing KickbackSander Safety Router Table SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Double Insulated Tools Grounded ToolsExtension Cords Replace damaged cords immediatelyPage Utilisation des accessoires X-Shop avec Table des matières« Conservez CES Instructions » Informations relatives à la sécuritéLexique Consignes générales de sécurité Zone de travailSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilConsignes de sécurité pour les scies de table Protection de l’outilUtilisation et réglages élémentaires Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienSciage en travers RefenteSciage en plongée Consignes de sécurité pour X-Shop Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublementCoincera le matériau et risquera de causer un rebond Consignes de sécurité pour une table à toupieDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner Outils à double isolation Outils mis à la terreCordons de rallonge En la matièreÉtiquettes d’avertissement Pour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LAÍndice Guarde Estas InstruccionesGlosario de términos Normas generales de seguridad Area de trabajoSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Funcionamiento y preparación básicosEvite LAS Areas DE Gases Mantenga LAS Herramientas CON CuidadoCorte transversal Corte al hiloCorte por penetración Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserrado Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a laInstrucciones de seguridad para mesas de fresadora Podría causar una pérdida de controlInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Herramientas con aislamiento doble Herramientas conectadas a tierraCordones de extensión Conserve Estas InstruccionesEtiquetas de advertencia VER Continuación DEL Español EN LA PáginaUnpacking Checking Contents Pièces détachées dans le carton Piezas sueltas contenidas en la caja de cartónCabinet P Arts Assembly KitsSmall parts Kits de montage Juegos de ensamblajes Ensemble du coffret Ensamblaje del armarioHardware Kit Jigsaw Insert Hardware Kit Sander InsertHardware Kit Blank Insert Guide de ponceuse Guide de toupie Plaquette amovible pour ponceuseTope-guía de lijadora Tope-guía de fresadora Juego de ensamblaje de sierraTools Needed For Assembly Hardware Kit Router InsertOutils nécessaires à l’assemblage Herramientas necesarias para el ensamblajePlaquette amovible pour toupie Juego de herrajes del accesorioAssembly Assembling CabinetAssemblage du coffret AssemblageEnsamblajeEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Assemblage du coffret suite Ensamblaje del armario continuaciónAttaching Wings Attaching Front RailsMontage des ailes Montage du rail avantEnsamblaje de las alas Colocación del riel delanteroAttaching Handle To Rip Fence Attaching Digital DisplayT18 Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hilo Montage de l’écran ’affichage numériqueAttach handle to wheel using bolt as shown in figure Attaching Handle to Elevation WheelMontage du guide de refente Réglage de hauteurColocación del tope-guía Para cortar al hilo Colocación del mango en el rueda de ElevacionAttaching Blade Guard Colocación del protector de la hoja Montage du protège-lamePerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Attaching Blank Insert Wings and blank insert must be installedOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Attaching Router Insert Outil non joint / Herramienta no incluidaMontage de la plaquette Amovible pour toupie ’emploi qui accompagne la toupieArt Description Instrucciones que vino con la fresadoraAttaching Sander Insert Montage de la plaquette amovible pour ponceuse De instrucciones que vino con la lijadoraAttaching Jigsaw Insert Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantourner Colocación del accesorio De inserción de sierra caladoraGetting To Know Your Shop Outils X-Shop Taller convertible X-ShopAccessory Tool Inserts Wrench StorageRIP Fence Storage Cord WrapRangement DES Clés Rangement DU Guide DE RefenteRangement DU Guide DE Coupe Angulaire Rangement DU CordonMiter Gauge Router not includedSander not included Jigsaw not includedPlaquettes Amovibles Pour Accessoires Guide DE Coupe AngulaireAccesorios DE Inserción Para Herramientas Calibre DE IngletesTable Saw Adjustments Adjusting 90 and 45 Degree Positive StopsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesRéglage des butées positives 90 et 45 degrés Control de inclinación de la hojaAjuste de los topes positivos 90 y 45 grados Para el calibre de ingletesAdjusting Blade Parallel To Miter Gauge Slots Changing The BladeRemplacement de la lame Cambio de la hojaDe changer la lame De cambiar las hojasManual Pointer Adjustment Miter Gauge AdjustmentShop Tools Adjustments Aligning Rip FenceAlignement du guide de refente Réglage manuel de l’aiguilleAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorTable Saw Power Switch Using the Miter Gauge with T BarUsing The Miter Gauge Basic Table Saw OperationUtilización básica De la sierra de mesa Push Stick and Push Block Work HelpersAuxiliary Fence Accessoires de sciage Ayudantes de trabajoPalo de empujar y bloque de empujar Guide auxiliaireUsing the Rip Fence Utilización del tope-guía Para cortar al hilo Utilisation du guide de refentePour votre propre sécurité Operating the Digital Display Error MessagesRipping Mensajes DE Error RefenteCorte al hilo Messages D’ERREURBevel Ripping CrosscuttingRefente biseautée Coupe transversaleCorte al hilo en bisel Corte transversalRepetitive Cutting Miter CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupes à répétition Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Coupe angulaire combinéeMaking a Featherboard Non Thru-SawingRabbeting Sciage non débouchant FeuillureAserrado no pasante Elaboración de una tabla De canto biseladoResawing Dado CuttingSpecial Cutting Techniques Rainure Corte de mortajasCoupe à dédoublement Techniques de coupe spécialesUsing X-Shop Accessories With Inserts Never leave the power tool unattended while it isOff position Running or before it comes to a complete stopAvant qu’il ne soit complètement à l’arrêt De apagadoTo Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIG To Adjust the Depth of CUT FIGTo Adjust the Router BIT Height Installing the Router BIT Positioning the GuardUtilisation de la toupie X-Shop Utilización de la fresadora X-ShopRouting Using the Feather Board Using the Feather Board on Table TOPUsing the Feather Board On the Fence Figure Fence Location and Workpiece FeedSUR LE Dessus DE LA Table SUR LE Guide FigureSobre EL Tablero DE LA Mesa Sobre EL TOPE-GUÍA FiguraRouting Using the Fence Jointing Full Edge CuttingJunteo Corte DE Bordes Completos Installez une mèche droite dans la toupieInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with NON-PILOTED Router Bits Edge Cutting with Piloted Router BitsInstallez la mèche désirée dans la toupie NON PilotéesSIN Punta Piloto Toupie PilotéesGROOVING, FLUTING, and Veining Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE Veinures RANURADO, Estriado Y AcanaladoShop Sander Operation Pinching or entrapment of fingersUtilisation de la ponceuse X-Shop Utilización de la lijadora X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintaining Your Shop MaintenanceLubrication Mantenimiento de la sierra De mesa X-Shop MantenimientoLubrification LubricaciónRecommended Accessories Use only recommended accessories. FollowInstructions that accompany accessories Use of improper accessories may cause hazardsAccesorios recomendados Trouble Shooting Guide de diagnosticLocalización y reparación De averías Averia LA Sierra no Arranca110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools