Utilisation de la ponceuse X-Shop
Le modèle de ponceuse Skil suivant peut être utilisé avec la plaquette amovible pour ponceuse : Modèle 7313 et 7500.
!AVERTISSEMENT
•Mettez l’interrupteur principal hors tension (OFF) et
•Avant de faire des réglages, veillez à ce que l’interrupteur de la ponceuse soit dans la position d’arrêt (« O ») et que le cordon d’alimentation soit débranché.
•Abaissez la lame de la scie de table en dessous de la table avant d’utiliser les outils électriques accessoires.
•Retirez les plaquettes amovibles pour outils
Remarque : veuillez vous reporter aux pages 18 à 19 pour consulter les consignes de sécurité relatives à la ponceuse.
1.Gardez les mains et les doigts à une distance suffisamment éloignée de la courroie en mouvement.
2.Ne tenez pas de petites pièces.
3.Planifiez votre application de ponçage de façon à utiliser le centre de la courroie de ponçage. Les bords de la courroie risquent d’endommager l’ouvrage s’ils sont laissés en place pendant trop longtemps.
REMARQUE : le guide de refente de la scie de table peut être utilisé conjointement avec le guide de ponceuse S9 pour des opérations de ponçage en ligne. (Fig. 77).
Utilización de la lijadora X-Shop
El siguiente modelo de lijadora Skil se puede usar con el accesorio de inserción de lijadora: Modelo 7313 y 7500.
!ADVERTENCIA
•Apague la alimentación principal y asegúrese de que la hoja de la sierra de mesa no esté girando antes de usar las herramientas mecánicas accesorias
•Antes de hacer ajustes, asegúrese de que el interruptor de la lijadora esté en la posición de APAGADO y que el cordón esté desenchufado.
•Baje la hoja de la sierra de mesa por debajo de la mesa antes de utilizar herramientas mecánicas accesorias.
•Quite los accesorios de inserción de herramienta
Nota: Consulte las páginas 28 y 29 para obtener Información de seguridad para lijadoras.
1.Mantenga las manos y los dedos alejados de la correa en movimiento.
2.No sostenga piezas pequeñas con las manos.
3.Planifique la aplicación de lijado para utilizar el centro de la correa de lijar. Los bordes de la correa podrían dañar la pieza de trabajo si ésta se deja en la posición de los bordes durante un período de tiempo demasiado prolongado.
NOTA: El
CRÉEZ UNE FACE DE GUIDE POUR PONCER DES OUVRAGES LONGS AVEC LE GUIDE DE REFENTE (Fig. 78)
Remarque : mettez la face du guide sur le côté du guide de refente suivant les besoins de votre application de ponçage.
1.Coupez un morceau de bois approprié de 17 po de long et 3 po de haut AA.
2.L’épaisseur du morceau de bois AA doit être d’au moins un pouce de manière à ce que le guide de refente ne chevauche pas la ponceuse à courroie. Remarque : le bas du guide de refente peut entrer en contact avec la courroie en mouvement et endommager le guide de refente si ce dernier est placé
3.Mesurez 3,93 po (100 mm) depuis le bord de droite de la planche le plus près du guide de refente. Ce sera l’emplacement du premier trou dé- bouchant. Percez le second trou débouchant à 6,85 po (174 mm) à gauche du premier trou. Chaque trou doit être placé à 5/8 po du bas du bord du bois. Fraisez les trous débouchants.
! | AVERTISSEMENT | Maintenez la face à 1/16 po au maximum au- | |
dessus de la courroie de ponçage. Toute | |||
|
|
hauteur plus élevée risquerait de causer le pincement ou la capture de doigts.
REMARQUE : CONSULTEZ LE MODE D’EMPLOI DE LA PONCEUSE POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS.
FABRIQUE UN REFRENTADO DE
Nota: Ponga el refrentado del
1.Corte un pedazo de madera adecuado de 17 pulgadas de longitud por 3 pulgadas de altura AA.
2.El espesor de la madera AA tiene que ser de al menos 1 pulgada de grosor para que el
3.Mida desde el borde derecho de la tabla que esté más cerca del
5/8 de pulgadas de la parte inferior del borde de la madera. Avellane los agujeros pasantes.
! ADVERTENCIA Mantenga el refrentado a no más de 1/16 de pulgada por encima de la correa de lijar. Mayor altura puede hacer que los dedos se pellizquen o queden atrapados.
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DE LA LIJADORA PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN.
101.