Skil 3700 manual Utilisation de la ponceuse X-Shop, Utilización de la lijadora X-Shop

Page 101

Utilisation de la ponceuse X-Shop

Le modèle de ponceuse Skil suivant peut être utilisé avec la plaquette amovible pour ponceuse : Modèle 7313 et 7500.

!AVERTISSEMENT

Mettez l’interrupteur principal hors tension (OFF) et assurez-vous que la lame de la scie de table ne continue pas à tourner avant d’utiliser des outils électriques accessoires X-Shop. Tout contact avec une lame en rotation sans surveillance risque de causer une blessure.

Avant de faire des réglages, veillez à ce que l’interrupteur de la ponceuse soit dans la position d’arrêt (« O ») et que le cordon d’alimentation soit débranché.

Abaissez la lame de la scie de table en dessous de la table avant d’utiliser les outils électriques accessoires.

Retirez les plaquettes amovibles pour outils X-Shop et réinstallez les ébauches de plaquettes amovibles avant de recommencer à utiliser la scie de table.

Remarque : veuillez vous reporter aux pages 18 à 19 pour consulter les consignes de sécurité relatives à la ponceuse.

1.Gardez les mains et les doigts à une distance suffisamment éloignée de la courroie en mouvement.

2.Ne tenez pas de petites pièces.

3.Planifiez votre application de ponçage de façon à utiliser le centre de la courroie de ponçage. Les bords de la courroie risquent d’endommager l’ouvrage s’ils sont laissés en place pendant trop longtemps.

REMARQUE : le guide de refente de la scie de table peut être utilisé conjointement avec le guide de ponceuse S9 pour des opérations de ponçage en ligne. (Fig. 77).

Utilización de la lijadora X-Shop

El siguiente modelo de lijadora Skil se puede usar con el accesorio de inserción de lijadora: Modelo 7313 y 7500.

!ADVERTENCIA

Apague la alimentación principal y asegúrese de que la hoja de la sierra de mesa no esté girando antes de usar las herramientas mecánicas accesorias X-Shop. El contacto con una hoja desatendida y que esté girando puede causar lesiones.

Antes de hacer ajustes, asegúrese de que el interruptor de la lijadora esté en la posición de APAGADO y que el cordón esté desenchufado.

Baje la hoja de la sierra de mesa por debajo de la mesa antes de utilizar herramientas mecánicas accesorias.

Quite los accesorios de inserción de herramienta X-Shop y reinstale los accesorios de inserción en blanco antes de regresar a una operación de sierra de mesa.

Nota: Consulte las páginas 28 y 29 para obtener Información de seguridad para lijadoras.

1.Mantenga las manos y los dedos alejados de la correa en movimiento.

2.No sostenga piezas pequeñas con las manos.

3.Planifique la aplicación de lijado para utilizar el centro de la correa de lijar. Los bordes de la correa podrían dañar la pieza de trabajo si ésta se deja en la posición de los bordes durante un período de tiempo demasiado prolongado.

NOTA: El tope-guía para cortar al hilo de la sierra de mesa se puede usar en combinación con el tope-guía de lijar S9 para realizar operaciones de lijado en línea (Fig. 77).

CRÉEZ UNE FACE DE GUIDE POUR PONCER DES OUVRAGES LONGS AVEC LE GUIDE DE REFENTE (Fig. 78)

Remarque : mettez la face du guide sur le côté du guide de refente suivant les besoins de votre application de ponçage.

1.Coupez un morceau de bois approprié de 17 po de long et 3 po de haut AA.

2.L’épaisseur du morceau de bois AA doit être d’au moins un pouce de manière à ce que le guide de refente ne chevauche pas la ponceuse à courroie. Remarque : le bas du guide de refente peut entrer en contact avec la courroie en mouvement et endommager le guide de refente si ce dernier est placé au-dessus de la ponceuse à courroie*.

3.Mesurez 3,93 po (100 mm) depuis le bord de droite de la planche le plus près du guide de refente. Ce sera l’emplacement du premier trou dé- bouchant. Percez le second trou débouchant à 6,85 po (174 mm) à gauche du premier trou. Chaque trou doit être placé à 5/8 po du bas du bord du bois. Fraisez les trous débouchants.

!

AVERTISSEMENT

Maintenez la face à 1/16 po au maximum au-

dessus de la courroie de ponçage. Toute

 

 

hauteur plus élevée risquerait de causer le pincement ou la capture de doigts.

REMARQUE : CONSULTEZ LE MODE D’EMPLOI DE LA PONCEUSE POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS.

FABRIQUE UN REFRENTADO DE TOPE-GUÍA PARA LIJAR PIEZAS DE TRABAJO LARGAS CON EL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO (Fig. 78)

Nota: Ponga el refrentado del tope-guía en el lado del tope-guía para cortar al hilo según sea apropiado para la aplicación de lijado que desee realizar.

1.Corte un pedazo de madera adecuado de 17 pulgadas de longitud por 3 pulgadas de altura AA.

2.El espesor de la madera AA tiene que ser de al menos 1 pulgada de grosor para que el tope-guía para cortar al hilo no se monte sobre la lijadora de correa. Nota: La parte inferior del tope-guía para cortar al hilo podría entrar en contacto con la correa en movimiento y dañar el tope-guía para cortar al hilo si dicho tope-guía se coloca sobre la lijadora de correa*.

3.Mida desde el borde derecho de la tabla que esté más cerca del tope-guía para cortar al hilo 3.93 pulgadas (100 mm.) Ésta es la ubicación del primer agujero pasante. Haga el segundo agujero pasante a 6.85 pulgadas (174 mm) a la izquierda del primer agujero. Cada agujero se debe ubicar a

5/8 de pulgadas de la parte inferior del borde de la madera. Avellane los agujeros pasantes.

! ADVERTENCIA Mantenga el refrentado a no más de 1/16 de pulgada por encima de la correa de lijar. Mayor altura puede hacer que los dedos se pellizquen o queden atrapados.

NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DE LA LIJADORA PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN.

101.

Image 101
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Table Saw Specific Safety RulesBasic Operation and Set Up Cross Cutting Rip CuttingPlunge Cutting Dragged into the blade during a kickbackAccessory Power Outlet Shop Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing KickbackThrowing fragments Router Table SafetySander Safety Jigsaw Safety Grounded Tools Double Insulated ToolsExtension Cords Replace damaged cords immediatelyPage Table des matières Utilisation des accessoires X-Shop avec« Conservez CES Instructions » Informations relatives à la sécuritéLexique Zone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilProtection de l’outil Consignes de sécurité pour les scies de tableUtilisation et réglages élémentaires Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienSciage en plongée RefenteSciage en travers Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité pour une table à toupieCoincera le matériau et risquera de causer un rebond Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner Outils mis à la terre Outils à double isolationCordons de rallonge En la matièrePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Area de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Cuidado de la herramientaEvite LAS Areas DE Gases Mantenga LAS Herramientas CON CuidadoCorte por penetración Corte al hiloCorte transversal Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Herramientas conectadas a tierra Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Conserve Estas InstruccionesVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonSmall parts Assembly KitsCabinet P Arts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Blank Insert Hardware Kit Sander InsertHardware Kit Jigsaw Insert Plaquette amovible pour ponceuse Guide de ponceuse Guide de toupieTope-guía de lijadora Tope-guía de fresadora Juego de ensamblaje de sierraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyHerramientas necesarias para el ensamblaje Outils nécessaires à l’assemblagePlaquette amovible pour toupie Juego de herrajes del accesorioAssembling Cabinet AssemblyEnsamblaje del armario AssemblageEnsamblajeAssemblage du coffret C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsMontage du rail avant Montage des ailesEnsamblaje de las alas Colocación del riel delanteroT18 Attaching Digital DisplayAttaching Handle To Rip Fence Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureRéglage de hauteur Montage du guide de refenteColocación del tope-guía Para cortar al hilo Colocación del mango en el rueda de ElevacionAttaching Blade Guard Perno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Montage du protège-lameColocación del protector de la hoja Order to use the table saw. Wings and blank Wings and blank insert must be installedAttaching Blank Insert Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router Insert’emploi qui accompagne la toupie Montage de la plaquette Amovible pour toupieArt Description Instrucciones que vino con la fresadoraAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopWrench Storage Accessory Tool InsertsRIP Fence Storage Cord WrapRangement DU Guide DE Refente Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Coupe Angulaire Rangement DU CordonRouter not included Miter GaugeSander not included Jigsaw not includedGuide DE Coupe Angulaire Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresAccesorios DE Inserción Para Herramientas Calibre DE IngletesAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Table Saw AdjustmentsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées positives 90 et 45 degrésAjuste de los topes positivos 90 y 45 grados Para el calibre de ingletesChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsCambio de la hoja Remplacement de la lameDe changer la lame De cambiar las hojasMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentShop Tools Adjustments Aligning Rip FenceRéglage manuel de l’aiguille Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorUsing the Miter Gauge with T Bar Table Saw Power SwitchUsing The Miter Gauge Basic Table Saw OperationUtilización básica De la sierra de mesa Auxiliary Fence Work HelpersPush Stick and Push Block Ayudantes de trabajo Accessoires de sciagePalo de empujar y bloque de empujar Guide auxiliaireUsing the Rip Fence Pour votre propre sécurité Utilisation du guide de refenteUtilización del tope-guía Para cortar al hilo Ripping Error MessagesOperating the Digital Display Refente Mensajes DE ErrorCorte al hilo Messages D’ERREURCrosscutting Bevel RippingCoupe transversale Refente biseautéeCorte al hilo en bisel Corte transversalMiter Cutting Repetitive CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire Coupes à répétitionCoupe transversale biseautée Coupe angulaire combinéeRabbeting Non Thru-SawingMaking a Featherboard Feuillure Sciage non débouchantAserrado no pasante Elaboración de una tabla De canto biseladoSpecial Cutting Techniques Dado CuttingResawing Corte de mortajas RainureCoupe à dédoublement Techniques de coupe spécialesNever leave the power tool unattended while it is Using X-Shop Accessories With InsertsOff position Running or before it comes to a complete stopDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Router BIT Height Installing the Router BIT Positioning the GuardUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopUsing the Feather Board on Table TOP Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board On the Fence Figure Fence Location and Workpiece FeedSUR LE Guide Figure SUR LE Dessus DE LA TableSobre EL Tablero DE LA Mesa Sobre EL TOPE-GUÍA FiguraJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceInstale una broca recta en la fresadora Installez une mèche droite dans la toupieJunteo Corte DE Bordes Completos Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsNON Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieSIN Punta Piloto Toupie PilotéesGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Lubrication MaintenanceMaintaining Your Shop Mantenimiento Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopLubrification LubricaciónUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesInstructions that accompany accessories Use of improper accessories may cause hazardsAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools