Skil 3700 manual Utilisation de la toupie X-Shop, Utilización de la fresadora X-Shop

Page 91

Utilisation de la toupie X-Shop

Les modèles de toupies Skil suivants peuvent être utilisés avec la plaquette amovible pour toupie : Modèles 1810, 1815, 1820.

!AVERTISSEMENT

Mettez l’interrupteur principal hors tension (OFF) et assurez-vous que la lame de la scie de table ne continue pas à tourner avant d’utiliser des outils électriques accessoires X-Shop. Tout contact avec une lame en rotation sans surveillance risque de causer une blessure.

Avant de faire de quelconques réglages, veillez à ce que l’interrupteur de la toupie soit dans la position d’arrêt (« O ») et que le cordon d’alimentation soit débranché.

Abaissez la lame de la scie de table en dessous du niveau de la table avant de vous servir des outils électriques accessoires.

Retirez les plaquettes amovibles pour outils X-Shop et réinstallez les ébauches de plaquettes amovibles avant de remettre la scie de table en service.

Remarque : veuillez vous reporter à la page 18 pour consulter les consignes de sécurité relatives à la toupie.

Utilización de la fresadora X-Shop

Los siguientes modelos de fresadora Skil se pueden usar con el accesorio de inserción de fresadora: Modelos 1810, 1815 y 1820.

!ADVERTENCIA

Apague la alimentación principal y asegúrese de que la hoja de la sierra de mesa no esté girando antes de usar las herramientas mecánicas accesorias X-Shop. El contacto con una hoja desatendida y que esté girando puede causar lesiones.

Antes de hacer ajustes, asegúrese de que el interruptor de la fresadora esté en la posición de APAGADO y que el cordón esté desenchufado.

Baje la hoja de la sierra de mesa por debajo de la mesa antes de utilizar herramientas mecánicas accesorias.

Quite los accesorios de inserción de herramienta X-Shop y reinstale los accesorios de inserción en blanco antes de regresar a una operación de sierra de mesa.

Nota: Consulte la página 28 para obtener Instrucciones de seguridad para fresadoras.

RÉGLAGE DE L’OUVERTURE DU GUIDE POUR PRODUIRE LE DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE À LA MÈCHE DE LA TOUPIE (FIG. 73)

1.Desserrez les deux vis à oreilles à l’arrière du côté gauche et du côté droit du guide.

2.Déplacez les guides inférieurs de façon à les mettre dans la position désirée par rapport à la mèche.

3.Serrez à nouveau fermement les boutons de serrage du guide.

PARA AJUSTAR LA ABERTURA DEL TOPE-GUÍA CON EL FIN DE QUE HAYA ESPACIO LIBRE PARA LA BROCA DE FRESADORA (FIG. 73)

1.Afloje las dos tuercas de mariposa ubicadas tanto detrás del lado derecho como del lado izquierdo del tope-guía.

2.Mueva los topes-guía inferiores hasta la posición deseada en relación con la broca.

3.Reapriete firmemente los pomos de fijación del tope-guía.

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (FIG. 73)

1.Desserrez les deux boutons R10 de serrage.

2.Faites glisser le guide vers l’intérieur ou vers l'extérieur par rapport à l’outil de coupe.

REMARQUE : le guide sera plus facile à déplacer si vous le tenez par ses deux extrémités pendant que vous le faites glisser.

3. Serrez à nouveau fermement les boutons de serrage.

PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 73)

1.Afloje los dos pomos R10 de fijación.

2.Deslice el tope-guía hacia dentro o hacia fuera en relación con el cortador.

NOTA: Si se sujeta el tope-guía en ambos extremos mientras se hace que dicho tope-guía se deslice, será más fácil moverlo.

3. Reapriete firmemente los pomos de fijación.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA MÈCHE DE LA TOUPIE

Veuillez consulter le mode d’emploi de votre toupie pour ajuster la profondeur de coupe de l’ouvrage.

Quand ils sont positionnés sens dessus dessous ! AVERTISSEMENT (p. ex., sur une table à toupie), certaines toupies

chuteront ou tomberont en dehors du socle de la toupie lorsque la bride de fixation du socle sera desserrée de façon à permettre d’ajuster la hauteur ou la profondeur de la coupe. Veillez à ce que la toupie soit supportée depuis le dessous pendant le réglage ainsi qu’à chaque fois que la bride de fixation du socle est desserrée.

INSTALLATION DE LA MÈCHE DE LA TOUPIE

(Consultez le mode d’emploi de la toupie)

POSITIONNEMENT DU DISPOSITIF DE PROTECTION

! AVERTISSEMENT

N’utilisez pas la table de la toupie si le dispo-

sitif de protection surélevé n’est pas à sa

place.

 

1.Desserrez les deux boutons qui assujettissent le dispositif de protection à l’avant.

2.Abaissez le dispositif de protection à environ 1/8 po en dessus du haut de l’ouvrage et assujettissez-le en serrant à nouveau les deux boutons à l’avant.

PARA AJUSTAR LA ALTURA DE LA BROCA DE FRESADORA

Para ajustar la profundidad de corte en la pieza de trabajo, consulte el manual del usuario de la fresadora.

Algunas fresadoras, cuando se ubican en posición ! ADVERTENCIA invertida (por ejemplo sobre una mesa de fresadora),

descenderán o se caerán fuera de la base de la fresadora al aflojar la abrazadera de la base para ajustar la altura o la profundidad de corte. Asegúrese de que la fresadora esté soportada desde debajo cuando realice ajustes o siempre que se afloje la abrazadera de la base.

INSTALACIÓN DE LA BROCA DE FRESADORA

(Consulte el manual del usuario de la fresadora.)

POSICIONAMIENTO DEL PROTECTOR

! ADVERTENCIA

No use la mesa de fresadora sin el protector

 

superior.

1.Afloje los dos pomos delanteros que sujetan el protector.

2.Baje el protector hasta aproximadamente 1/8" por encima de la parte superior de la pieza de trabajo y sujételo firmemente reapretando los dos pomos delanteros.

91.

Image 91
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaBasic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesTool Care Dragged into the blade during a kickback Rip CuttingCross Cutting Plunge CuttingKickback Shop Safety RulesAccessory Power Outlet Non-Through Cutting Dado, Rabbet, ResawingSander Safety Router Table SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Replace damaged cords immediately Double Insulated ToolsGrounded Tools Extension CordsPage Informations relatives à la sécurité Utilisation des accessoires X-Shop avecTable des matières « Conservez CES Instructions »Lexique Utilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurPrenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES Bien Consignes de sécurité pour les scies de tableProtection de l’outil Utilisation et réglages élémentairesSciage en travers RefenteSciage en plongée Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopCoincera le matériau et risquera de causer un rebond Consignes de sécurité pour une table à toupieDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner En la matière Outils à double isolationOutils mis à la terre Cordons de rallongePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Utilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalMantenga LAS Herramientas CON Cuidado Cuidado de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Evite LAS Areas DE GasesCorte transversal Corte al hiloCorte por penetración Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Conserve Estas Instrucciones Herramientas con aislamiento dobleHerramientas conectadas a tierra Cordones de extensiónVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonCabinet P Arts Assembly KitsSmall parts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Jigsaw Insert Hardware Kit Sander InsertHardware Kit Blank Insert Juego de ensamblaje de sierra Guide de ponceuse Guide de toupiePlaquette amovible pour ponceuse Tope-guía de lijadora Tope-guía de fresadoraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyJuego de herrajes del accesorio Outils nécessaires à l’assemblageHerramientas necesarias para el ensamblaje Plaquette amovible pour toupieAssembling Cabinet AssemblyAssemblage du coffret AssemblageEnsamblajeEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsColocación del riel delantero Montage des ailesMontage du rail avant Ensamblaje de las alasAttaching Handle To Rip Fence Attaching Digital DisplayT18 Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureColocación del mango en el rueda de Elevacion Montage du guide de refenteRéglage de hauteur Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAttaching Blade Guard Colocación del protector de la hoja Montage du protège-lamePerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Attaching Blank Insert Wings and blank insert must be installedOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router InsertInstrucciones que vino con la fresadora Montage de la plaquette Amovible pour toupie’emploi qui accompagne la toupie Art DescriptionAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopCord Wrap Accessory Tool InsertsWrench Storage RIP Fence StorageRangement DU Cordon Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Refente Rangement DU Guide DE Coupe AngulaireJigsaw not included Miter GaugeRouter not included Sander not includedCalibre DE Ingletes Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresGuide DE Coupe Angulaire Accesorios DE Inserción Para HerramientasAdjusting Positive Stop AT 45 Degrees Table Saw AdjustmentsAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Adjusting Positive Stop AT 90 DegreesPara el calibre de ingletes Réglage des butées positives 90 et 45 degrésControl de inclinación de la hoja Ajuste de los topes positivos 90 y 45 gradosChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsDe cambiar las hojas Remplacement de la lameCambio de la hoja De changer la lameAligning Rip Fence Manual Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Shop Tools AdjustmentsAjuste manual del indicador Alignement du guide de refenteRéglage manuel de l’aiguille Alineación del tope-guía Para cortar al hiloBasic Table Saw Operation Table Saw Power SwitchUsing the Miter Gauge with T Bar Using The Miter GaugeUtilización básica De la sierra de mesa Push Stick and Push Block Work HelpersAuxiliary Fence Guide auxiliaire Accessoires de sciageAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujarUsing the Rip Fence Utilización del tope-guía Para cortar al hilo Utilisation du guide de refentePour votre propre sécurité Operating the Digital Display Error MessagesRipping Messages D’ERREUR Mensajes DE ErrorRefente Corte al hiloCrosscutting Bevel RippingCorte transversal Refente biseautéeCoupe transversale Corte al hilo en biselCompound Miter Cutting Repetitive CuttingMiter Cutting Bevel CrosscuttingCoupe angulaire combinée Coupes à répétitionCoupe angulaire Coupe transversale biseautéeMaking a Featherboard Non Thru-SawingRabbeting Elaboración de una tabla De canto biselado Sciage non débouchantFeuillure Aserrado no pasanteResawing Dado CuttingSpecial Cutting Techniques Techniques de coupe spéciales RainureCorte de mortajas Coupe à dédoublementRunning or before it comes to a complete stop Using X-Shop Accessories With InsertsNever leave the power tool unattended while it is Off positionDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtInstalling the Router BIT Positioning the Guard To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Router BIT HeightUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopFence Location and Workpiece Feed Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board on Table TOP Using the Feather Board On the Fence FigureSobre EL TOPE-GUÍA Figura SUR LE Dessus DE LA TableSUR LE Guide Figure Sobre EL Tablero DE LA MesaJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceJunteo Corte DE Bordes Completos Installez une mèche droite dans la toupieInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsToupie Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieNON Pilotées SIN Punta PilotoGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintaining Your Shop MaintenanceLubrication Lubricación Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopMantenimiento LubrificationUse of improper accessories may cause hazards Recommended AccessoriesUse only recommended accessories. Follow Instructions that accompany accessoriesAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools