Skil 3700 manual Refente, Corte al hilo, Messages D’ERREUR, Mensajes DE Error

Page 79

Utilisation de l’écran d’affichage numérique

1.Pour activer l’écran d’affichage numérique, appuyez sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. L’écran d’affichage sera réglé sur zéro et la valeur par défaut sera fixée sur le pouce fractionnaire (Fig. 57).

2.Pour choisir le mode de mesure désiré (pouce fractionnaire, pouce décimal, mm), appuyez sur le bouton INCH/MM (pouces/mm). La valeur de mesure par défaut est le pouce fractionnaire.

3.Pour choisir la largeur, appuyez sur le bouton ZERO jusqu’à ce que la mesure désirée apparaisse.

4.Pour remettre l’écran à zéro, appuyez sur le bouton ZERO pendant plus de trois secondes. L’unité de mesure précédente sera maintenue en vigueur.

5.Pour désactiver l’écran d’affichage numérique, appuyez sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) pendant plus de trois secondes. Le dispositif sera remis dans le mode par défaut.

6.Mode de veille : si aucune opération n’est détectée au bout de trente minutes, le dispositif entrera dans le mode de veille (SLEEP). L’enfon- cement d’un bouton QUELCONQUE ou l’activation du capteur réactivera le dispositif sans changer l’unité de mesure en vigueur auparavant. Le dispositif sera désactivé et passera dans le mode d’arrêt (OFF) au bout de trois heures dans le mode de veille (SLEEP).

REMARQUE : l'écran d'affichage numérique est plus facile à voir s'il est placé du côté droit de la lame.

MESSAGES D’ERREUR

1.Err. 1 (ou Err L) : le capteur de gauche ne fonctionne pas (impossible de lire sur le capteur de gauche quand il y a une valeur affichée sur le capteur de droite)

2.Err. 2 (ou Err R) : le capteur de droite ne fonctionne pas (impossible de lire sur le capteur de droite quand il y a une valeur affichée sur le capteur de gauche)

3.Err 4 (ou Err) : manque de cohérence des valeurs affichées (il est possible de lire sur les capteurs, mais les valeurs sont incohérentes ou ne sont pas dans l’ordre correct)

4.Err. 5 (ou « count ») : nombre maximum atteint (2 000 mm ou 99,999 pouces)

Refente

Une REFENTE consiste à couper un morceau de bois dans le sens du grain, c. à d. dans le sens de la longueur. Une telle coupe est effectuée avec le guide de refente. Activez l’écran d’affichage numérique et réglez-le sur la largeur de refente (WIDTH OF RIP) désirée. Vérifiez ce qui suit avant de commencer la refente :

A. Le guide de refente est parallèle à la lame de la scie.

B. Le séparateur est aligné correctement avec la lame de la scie. C. Les taquets anti-rebonds fonctionnent correctement.

Lors de la refente de PLANCHES LONGUES ou de GRANDS PANNEAUX, utilisez toujours un support pour l’ouvrage. Il est possible de fabriquer un support très simple en assujettissant un morceau de contreplaqué à un chevalet de sciage au moyen d’un serre-joints (Fig. 58).

Remarque : veuillez vous reporter aux pages 15 à 17 pour consulter les consignes de sécurité concernant spécifiquement la scie de table.

Utilización de la pantalla digital

1.Para activar la pantalla digital, oprima el botón de encendido y apagado y manténgalo oprimido durante 2 segundos. La pantalla se ajustará a cero y el valor preestablecido se ajustará a pulgadas fraccionales (Fig. 57).

2.Para seleccionar el modo de medición deseado (pulgadas fraccionarias, pulgadas decimales o mm), oprima el botón PULGADAS/MM. La medición preestablecida es pulgadas fraccionarias.

3.Para seleccionar la anchura, presione el botón CERO hasta que aparezca la medición deseada.

4.Para despejar la pantalla digital, oprima el botón CERO durante más de 3 segundos. Se mantendrá la unidad de medida previa.

5.Para desactivar la pantalla digital, oprima el botón de encendido y apagado durante más de 3 segundos. El dispositivo se reajustará al modo preestablecido.

6.Modo latente: Si no se detecta ninguna operación después de 30 minutos, el dispositivo entrará en el modo LATENTE. Al oprimir CUALQUIER botón o al activarse el sensor se despertará al dispositivo sin cambiar la medición actual. El dispositivo se desactivará a modo APAGADO después de 3 horas en el modo LATENTE.

NOTA: La pantalla digital funciona mejor en el lado derecho de la hoja.

MENSAJES DE ERROR

1.Err 1 (o Err L): el sensor izquierdo no funciona (no se puede obtener una lectura del sensor izquierdo cuando el sensor derecho está leyendo)

2.Err 2 (o Err R): el sensor derecho no funciona (no se puede obtener una lectura del sensor derecho cuando el sensor izquierdo está leyendo)

3.Err 4 (o Err): lecturas no uniformes (se pueden obtener lecturas de los sensores, pero las lecturas no son uniformes o la secuencia no es correcta)

4.Err 5 (o conteo): se ha alcanzado el máximo conteo (2000 mm ó 99.999 pulgadas)

Corte al hilo

El CORTE AL HILO consiste en cortar un pedazo de madera siguiendo la veta o longitudinalmente. Esto se hace usando el tope-guía para cortar al hilo. Active la pantalla digital y ajústela a la ANCHURA DE CORTE AL HILO deseada. Antes de comenzar a cortar al hilo, asegúrese de que:

A. El tope-guía para cortar al hilo esté paralelo a la hoja de sierra. B. El separador esté alineado adecuadamente con la hoja de sierra. C. Los trinquetes antirretroceso esté funcionando adecuadamente.

Cuando corte al hilo TABLAS LARGAS o PANELES LARGOS, use siempre un soporte para la pieza de trabajo. Se puede hacer un soporte sencillo sujetando con abrazaderas un pedazo de madera contrachapada a un caballete de aserrar (Fig. 58).

Nota: Consulte las páginas 25 a 27 para obtener Normas de seguridad específicas para sierras de mesa.

79.

Image 79
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaBasic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesTool Care Dragged into the blade during a kickback Rip CuttingCross Cutting Plunge CuttingKickback Shop Safety RulesAccessory Power Outlet Non-Through Cutting Dado, Rabbet, ResawingSander Safety Router Table SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Replace damaged cords immediately Double Insulated ToolsGrounded Tools Extension CordsPage Informations relatives à la sécurité Utilisation des accessoires X-Shop avecTable des matières « Conservez CES Instructions »Lexique Utilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurPrenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES Bien Consignes de sécurité pour les scies de tableProtection de l’outil Utilisation et réglages élémentairesSciage en travers RefenteSciage en plongée Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopCoincera le matériau et risquera de causer un rebond Consignes de sécurité pour une table à toupieDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner En la matière Outils à double isolationOutils mis à la terre Cordons de rallongePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Utilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalMantenga LAS Herramientas CON Cuidado Cuidado de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Evite LAS Areas DE GasesCorte transversal Corte al hiloCorte por penetración Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Conserve Estas Instrucciones Herramientas con aislamiento dobleHerramientas conectadas a tierra Cordones de extensiónVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonCabinet P Arts Assembly KitsSmall parts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Jigsaw Insert Hardware Kit Sander InsertHardware Kit Blank Insert Juego de ensamblaje de sierra Guide de ponceuse Guide de toupiePlaquette amovible pour ponceuse Tope-guía de lijadora Tope-guía de fresadoraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyJuego de herrajes del accesorio Outils nécessaires à l’assemblageHerramientas necesarias para el ensamblaje Plaquette amovible pour toupieAssembling Cabinet AssemblyAssemblage du coffret AssemblageEnsamblajeEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsColocación del riel delantero Montage des ailesMontage du rail avant Ensamblaje de las alasAttaching Handle To Rip Fence Attaching Digital DisplayT18 Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureColocación del mango en el rueda de Elevacion Montage du guide de refenteRéglage de hauteur Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAttaching Blade Guard Colocación del protector de la hoja Montage du protège-lamePerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Attaching Blank Insert Wings and blank insert must be installedOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router InsertInstrucciones que vino con la fresadora Montage de la plaquette Amovible pour toupie’emploi qui accompagne la toupie Art DescriptionAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopCord Wrap Accessory Tool InsertsWrench Storage RIP Fence StorageRangement DU Cordon Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Refente Rangement DU Guide DE Coupe AngulaireJigsaw not included Miter GaugeRouter not included Sander not includedCalibre DE Ingletes Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresGuide DE Coupe Angulaire Accesorios DE Inserción Para HerramientasAdjusting Positive Stop AT 45 Degrees Table Saw AdjustmentsAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Adjusting Positive Stop AT 90 DegreesPara el calibre de ingletes Réglage des butées positives 90 et 45 degrésControl de inclinación de la hoja Ajuste de los topes positivos 90 y 45 gradosChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsDe cambiar las hojas Remplacement de la lameCambio de la hoja De changer la lameAligning Rip Fence Manual Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Shop Tools AdjustmentsAjuste manual del indicador Alignement du guide de refenteRéglage manuel de l’aiguille Alineación del tope-guía Para cortar al hiloBasic Table Saw Operation Table Saw Power SwitchUsing the Miter Gauge with T Bar Using The Miter GaugeUtilización básica De la sierra de mesa Push Stick and Push Block Work HelpersAuxiliary Fence Guide auxiliaire Accessoires de sciageAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujar Using the Rip Fence Utilización del tope-guía Para cortar al hilo Utilisation du guide de refentePour votre propre sécurité Operating the Digital Display Error MessagesRipping Messages D’ERREUR Mensajes DE ErrorRefente Corte al hiloCrosscutting Bevel RippingCorte transversal Refente biseautéeCoupe transversale Corte al hilo en biselCompound Miter Cutting Repetitive CuttingMiter Cutting Bevel CrosscuttingCoupe angulaire combinée Coupes à répétitionCoupe angulaire Coupe transversale biseautéeMaking a Featherboard Non Thru-SawingRabbeting Elaboración de una tabla De canto biselado Sciage non débouchantFeuillure Aserrado no pasanteResawing Dado CuttingSpecial Cutting Techniques Techniques de coupe spéciales RainureCorte de mortajas Coupe à dédoublementRunning or before it comes to a complete stop Using X-Shop Accessories With InsertsNever leave the power tool unattended while it is Off positionDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtInstalling the Router BIT Positioning the Guard To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Router BIT HeightUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopFence Location and Workpiece Feed Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board on Table TOP Using the Feather Board On the Fence FigureSobre EL TOPE-GUÍA Figura SUR LE Dessus DE LA TableSUR LE Guide Figure Sobre EL Tablero DE LA MesaJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceJunteo Corte DE Bordes Completos Installez une mèche droite dans la toupieInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsToupie Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieNON Pilotées SIN Punta PilotoGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintaining Your Shop MaintenanceLubrication Lubricación Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopMantenimiento LubrificationUse of improper accessories may cause hazards Recommended AccessoriesUse only recommended accessories. Follow Instructions that accompany accessoriesAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools