Skil 3700 manual Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêt, De apagado

Page 89

Utilisation des accessoires X-Shop avec des plaquettes amovibles

!

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que l’interrupteur principal

X-Shop est dans la position d’arrêt (OFF).

 

 

N’utilisez que l’interrupteur de mise sous tension/hors tension des acces- soires pour brancher des outils accessoires X-Shop. Ne branchez pas des outils accessoires X-Shop dans une prise de courant murale standard. Il faut que les interrupteurs et les commandes des outils électriques soient toujours à portée de votre main pour les situations d’urgence. Il ne faut brancher et alimenter qu’un seul accessoire à la fois.

Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension/hors tension situé sur l’outil accessoire est dans la position d’arrêt au moment de l’installation, du retrait ou du réglage de l’outil accessoire.

Assurez-vous que les cordons d’alimentation des outils électriques et des accessoires ainsi que le cordon de rallonge N’ENTRENT PAS EN CONTACT et NE PEUVENT PAS ENTRER EN CONTACT avec l’outil électrique ou de quelconques pièces mobiles de l’outil électrique.

Cet interrupteur de mise sous tension/hors tension des accessoires a une intensité nominale de 15 ampères, et il ne doit être utilisé que pour alimenter des outils électriques X-Shop et les accessoires qui leur sont connectés, comme une lumière.

Abaissez la lame de la scie de table en dessous de la table avant d’utiliser les outils électriques accessoires.

Remarque : veuillez vous reporter à la page 17 afin de consulter des consignes de sécurité supplémentaires relatives à l’interrupteur de mise sous tension/hors tension des accessoires et l’interrupteur principal de la scie de table.

1.Branchez le cordon d’alimentation de l’outil accessoire dans la prise de l’interrupteur de mise sous tension/hors tension des accessoires (Fig. 71).

2.Enroulez la longueur inutilisée du cordon d’alimentation de l’outil élec- trique tout en laissant un certain jeu afin que le cordon ne soit pas excessivement tendu.

3.Mettez deux morceaux de chatterton ou de fil robuste autour du cordon ainsi enroulé aux deux extrémités opposées de l’enroulement.

4.Positionnez l’interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) de l’outil électrique accessoire dans la position de marche (ON). Sur certains outils élec- triques, vous devrez peut-être utiliser le déclencheur électromagnétique et le bouton de verrouillage en position de marche (« LOCK-ON »). (Consultez le mode d’emploi de l’outil électrique.) Assurez-vous que l’interrupteur principal X-Shop est dans la position d’arrêt (OFF) pendant que vous faites ceci.

5.Soulevez le couvercle et mettez l’interrupteur de mise sous tension/hors tension de la scie de table/des accessoires dans la position de sortie des accessoires indiquée par le signe égal “=” (Fig. 72).

6.Pour mettre l’outil électrique dans la position de marche (ON), soulevez le levier de l’interrupteur principal en pinçant les parois latérales et en tirant vers le haut. Cette action met l’outil électrique accessoire en marche.

7.Pour mettre l’outil électrique dans la position d’arrêt (OFF), appuyez sur le levier de l’interrupteur principal pour le remettre dans sa position d’origine.

8.Il est possible de placer un cadenas sur l’interrupteur pour empêcher un emploi non autorisé. Veuillez vous reporter à la page 73.

Ne laisse jamais l’outil électrique sans ! AVERTISSEMENT surveillance pendant qu’il est en marche ou

avant qu’il ne soit complètement à l’arrêt.

LORSQUE L’OUTIL X-SHOP N’EST PAS UTILISÉ :

1.Débranchez l’outil électrique accessoire de l’interrupteur de mise sous tension/hors tension des accessoires.

2.Mettez l’interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) de l’outil électrique accessoire dans la position d’arrêt (OFF).

3.Retirez l’outil électrique accessoire de plaquette amovible.

4.Retirez tous les autres équipements accessoires de l’aile X-Shop.

RECOMMANDATION : il est toujours recommandé de garder l’aire de travail propre. Suivant les besoins, retirez tous les copeaux et la sciure de bois accumulés sur le dessus de la table de l’outil électrique ainsi que dans la zone de travail avoisinante et au sol.

Utilización de los accesorios

X-Shop con accesorios

de inserción

! ADVERTENCIA

Asegúrese de que el interruptor de alimentación

 

principal de la mesa X-Shop esté en la posición

de apagado.

 

Utilice únicamente el tomacorriente de alimentación para accesorios para suministrar alimentación eléctrica a los accesorios X-Shop. No enchufe las herramientas accesorias X-Shop en un tomacorriente de pared están- dar. Es necesario que los interruptores y los controles de las herramientas mecánicas estén al alcance del operador en situaciones de emergencia. En todo momento sólo se puede tener enchufado un accesorio y sólo se puede suministrar alimentación eléctrica a un accesorio.

Asegúrese de que el interruptor de alimentación de la herramienta acce- soria esté en la posición de apagado cuando instale, quite o ajuste la herramienta mecánica accesoria.

Asegúrese de que los cordones de energía de las herramientas mecáni- cas y los accesorios, así como el cordón de extensión, NO entren en contacto NI PUEDAN entrar en contacto con la herramienta mecánica o cualquiera de las piezas móviles de la herramienta mecánica.

Este tomacorriente de alimentación para accesorios tiene una capacidad nominal de 15 A y está diseñado solamente para suministrar alimenta- ción eléctrica a una herramienta mecánica X-Shop y los accesorios conectados, tales como una luz.

Baje la hoja de la sierra de mesa por debajo de la mesa antes de utilizar las herramientas mecánicas accesorias.

Nota: Consulte la página 27 para obtener información de seguridad adicional sobre el tomacorriente de alimentación para accesorios y el interruptor de la sierra de mesa y los accesorios.

1.Enchufe el cordón de energía de la herramienta mecánica accesoria en el enchufe del tomacorriente de alimentación para accesorios (Fig. 71).

2.Forme un rollo con el exceso de cordón de la herramienta mecánica y deje un poco de flojedad para que el cordón no se estire.

3.Envuelva dos pedazos de cinta de fricción o cordel fuerte alrededor del cordón enrollado en los extremos opuestos del rollo.

4.Ponga el interruptor de encendido y apagado de la herramienta mecánica accesoria en la posición de ENCENDIDO. En ciertas herramientas mecáni- cas, esto requerirá el uso del gatillo interruptor y un botón de “FIJACIÓN EN ENCENDIDO”. (Consulte el manual del usuario de la herramienta mecánica.) Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal de la mesa X-Shop esté en la posición de APAGADO.

5.Levante la cubierta y mueva el interruptor de alimentación de la sierra de mesa y los accesorios hasta la posición del tomacorriente para accesorios indicada por la raya doble "=" (Fig. 72).

6.Para encender la herramienta mecánica, levante la palanca principal comprimiendo las paredes laterales y tirando de ella hacia arriba. Esta acción arrancará la herramienta mecánica accesoria.

7.Para apagar la herramienta mecánica, empuje la palanca del interruptor principal hacia abajo, hasta su posición original.

8.El interruptor puede acomodar un candado para impedir el uso no

autorizado. Consulte la página 73.

! ADVERTENCIA No deje nunca desatendida la herramienta mecánica mientras esté en marcha o antes de que se detenga por completo.

CUANDO LA MESA X-SHOP NO SE ESTÉ UTILIZANDO

1.Desenchufe la herramienta mecánica accesoria del tomacorriente de alimentación para accesorios.

2.Ponga el interruptor de encendido y apagado de la herramienta mecánica accesoria en la posición de APAGADO.

3.Retire la herramienta mecánica accesoria del accesorio de inserción.

4.Retire todos los demás equipos accesorios del ala de la mesa X-Shop.

RECOMENDACIÓN: Siempre es una buena costumbre mantener limpia el área de trabajo. Según sea necesario, quite todo el aserrín y todas las virutas que se hayan acumulado sobre la mesa de la herramienta mecánica, así como en el área de trabajo circundante y el piso.

89.

Image 89
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Table Saw Specific Safety RulesBasic Operation and Set Up Cross Cutting Rip CuttingPlunge Cutting Dragged into the blade during a kickbackAccessory Power Outlet Shop Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing KickbackThrowing fragments Router Table SafetySander Safety Jigsaw Safety Grounded Tools Double Insulated ToolsExtension Cords Replace damaged cords immediatelyPage Table des matières Utilisation des accessoires X-Shop avec« Conservez CES Instructions » Informations relatives à la sécuritéLexique Zone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilProtection de l’outil Consignes de sécurité pour les scies de tableUtilisation et réglages élémentaires Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienSciage en plongée RefenteSciage en travers Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité pour une table à toupieCoincera le matériau et risquera de causer un rebond Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner Outils mis à la terre Outils à double isolationCordons de rallonge En la matièrePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Area de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Cuidado de la herramientaEvite LAS Areas DE Gases Mantenga LAS Herramientas CON CuidadoCorte por penetración Corte al hiloCorte transversal Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Herramientas conectadas a tierra Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Conserve Estas InstruccionesVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonSmall parts Assembly KitsCabinet P Arts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Blank Insert Hardware Kit Sander InsertHardware Kit Jigsaw Insert Plaquette amovible pour ponceuse Guide de ponceuse Guide de toupieTope-guía de lijadora Tope-guía de fresadora Juego de ensamblaje de sierraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyHerramientas necesarias para el ensamblaje Outils nécessaires à l’assemblagePlaquette amovible pour toupie Juego de herrajes del accesorioAssembling Cabinet AssemblyEnsamblaje del armario AssemblageEnsamblajeAssemblage du coffret C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsMontage du rail avant Montage des ailesEnsamblaje de las alas Colocación del riel delanteroT18 Attaching Digital DisplayAttaching Handle To Rip Fence Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureRéglage de hauteur Montage du guide de refenteColocación del tope-guía Para cortar al hilo Colocación del mango en el rueda de ElevacionAttaching Blade Guard Perno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Montage du protège-lameColocación del protector de la hoja Order to use the table saw. Wings and blank Wings and blank insert must be installedAttaching Blank Insert Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router Insert’emploi qui accompagne la toupie Montage de la plaquette Amovible pour toupieArt Description Instrucciones que vino con la fresadoraAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopWrench Storage Accessory Tool InsertsRIP Fence Storage Cord WrapRangement DU Guide DE Refente Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Coupe Angulaire Rangement DU CordonRouter not included Miter GaugeSander not included Jigsaw not includedGuide DE Coupe Angulaire Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresAccesorios DE Inserción Para Herramientas Calibre DE IngletesAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Table Saw AdjustmentsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées positives 90 et 45 degrésAjuste de los topes positivos 90 y 45 grados Para el calibre de ingletesChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsCambio de la hoja Remplacement de la lameDe changer la lame De cambiar las hojasMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentShop Tools Adjustments Aligning Rip FenceRéglage manuel de l’aiguille Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorUsing the Miter Gauge with T Bar Table Saw Power SwitchUsing The Miter Gauge Basic Table Saw OperationUtilización básica De la sierra de mesa Auxiliary Fence Work HelpersPush Stick and Push Block Ayudantes de trabajo Accessoires de sciagePalo de empujar y bloque de empujar Guide auxiliaireUsing the Rip Fence Pour votre propre sécurité Utilisation du guide de refenteUtilización del tope-guía Para cortar al hilo Ripping Error MessagesOperating the Digital Display Refente Mensajes DE ErrorCorte al hilo Messages D’ERREURCrosscutting Bevel RippingCoupe transversale Refente biseautéeCorte al hilo en bisel Corte transversalMiter Cutting Repetitive CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire Coupes à répétitionCoupe transversale biseautée Coupe angulaire combinéeRabbeting Non Thru-SawingMaking a Featherboard Feuillure Sciage non débouchantAserrado no pasante Elaboración de una tabla De canto biseladoSpecial Cutting Techniques Dado CuttingResawing Corte de mortajas RainureCoupe à dédoublement Techniques de coupe spécialesNever leave the power tool unattended while it is Using X-Shop Accessories With InsertsOff position Running or before it comes to a complete stopDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Router BIT Height Installing the Router BIT Positioning the GuardUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopUsing the Feather Board on Table TOP Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board On the Fence Figure Fence Location and Workpiece FeedSUR LE Guide Figure SUR LE Dessus DE LA TableSobre EL Tablero DE LA Mesa Sobre EL TOPE-GUÍA FiguraJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceInstale una broca recta en la fresadora Installez une mèche droite dans la toupieJunteo Corte DE Bordes Completos Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsNON Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieSIN Punta Piloto Toupie PilotéesGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Lubrication MaintenanceMaintaining Your Shop Mantenimiento Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopLubrification LubricaciónUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesInstructions that accompany accessories Use of improper accessories may cause hazardsAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools