Skil 3700 manual Sciage non débouchant, Feuillure, Aserrado no pasante, Corte de rebajos

Page 85

Sciage non débouchant

Pendant un sciage partiel, une lame ordinaire ou une lame à rainurer ne traverse pas la couche supérieure du bois. Il faut retirer le séparateur et le dispositif de protection avant de réaliser une opération de sciage partiel. Prenez des précautions particulières de façon à éviter les risques de rebonds et de contact avec la lame. Les planches à languettes réduisent considérablement le risque de rebond.

Ajoutez un parement plat de huit pouces de haut au guide sur toute sa longueur (Fig. 66).

Utilisez des planches à languettes pour toutes les opérations de « sciage non débouchant » (lorsque le protège-lame de la scie doit être retiré). Les planches à languettes 1 sont utilisées pour maintenir l’ouvrage en contact avec le guide et la table tel que cela est illustré, et pour arrêter les rebonds.

Montez les planches à languettes 1 sur le guide et sur la table tel que cela est illustré de façon à ce que les bords d’attaque des planches à languettes supportent l’ouvrage jusqu’à l’achèvement de la coupe, et jusqu’à ce que l’ouvrage ait été poussé complètement au-delà de l’outil de coupe (lame de scie, tête à rainurer, outil à profiler, etc.) avec une baguette-poussoir 2, comme dans le cas de la refente.

Avant de commencer l’opération (interrupteur à l’arrêt [OFF] et outil de coupe au-dessous de la surface de la table) :

A. Installez les planches à languettes de façon à ce qu’elles fassent pression sur l’ouvrage ; vérifiez soigneusement qu’elles sont solidement assujetties.

B. Assurez-vous en faisant une coupe d’essai que les planches à languettes arrêteront un rebond le cas échéant.

Les planches à languettes ne sont pas employées pendant les opérations de sciage non débouchant lorsque le guide de coupe angulaire est utilisé.

Remettez le protège-lame en place dès que l’opération de sciage non débouchant est terminée.

Fabrication d’une planche à languettes

La Figure 67 illustre les dimensions à respecter pour fabriquer une planche

àlanguettes type. Cette planche doit être fabriquée en utilisant un morceau de bois droit ne comportant ni nœuds, ni fissures.

Les traits de scie 5 doivent être séparés d’environ 1/4 pouce.

Feuillure

Il s’agit du sciage d’une section du coin d’un morceau de matériau à travers une extrémité ou le long d’un bord (Fig. 68).

Une FEUILLURE nécessite une coupe qui ne traverse pas tout le matériau. Par conséquent, le protège-lame doit être retiré.

1.Retirez le protège-lame.

2.Pour faire une feuillure le long d’un bord (dans le sens de la longueur de l’ouvrage) tel que cela est illustré, ajoutez au guide de refente un parement à peu près aussi élevé que la largeur de l’ouvrage. Réglez le guide de refente et la lame aux dimensions requises ; puis effectuez une première coupe avec la planche à plat sur la table, selon ce qui est illustré à la Figure 67. Faites une deuxième coupe avec l’ouvrage sur le côté, selon ce qui est illustré à la Figure 65. Suivez toutes les précautions, instructions relatives à la sécurité et consignes d’utilisation qui sont indiquées pour les opérations de refente ou de coupe en long, y compris l’emploi de planches à languettes et de baguettes-poussoirs, etc.

3.Pour faire une feuillure à travers une extrémité sur un ouvrage de 10-1/2 pouces ou plus étroit, effectuez la coupe de feuillure après avoir placé la planche à plat sur la table. En utilisant le guide de coupe angulaire muni d’un parement, suivez les mêmes procédures et instructions que pour faire une coupe transversale, en effectuant des coupes successives à travers la largeur de l’ouvrage de façon à obtenir la largeur de coupe désirée. N’UTILISEZ PAS le guide de refente pour faire une feuillure en travers d’une extrémité.

4.RÉINSTALLEZ LE PROTÈGE-LAME IMMÉDIATEMENT APRÈS LA FIN D’UNE OPÉRATION DE FEUILLURE.

Les coupes de feuillures peuvent également être effectuées en une passe de l’ouvrage sur l’outil de coupe en utilisant l’outil à rainurer ou à profiler.

Remarque : veuillez vous reporter aux pages 15 à 17 pour consulter les consignes de sécurité concernant spécifiquement la scie de table.

Aserrado no pasante

Durante un aserrado no pasante, una hoja de mortajar o una hoja normal no corta a través de la capa superior de la madera. Para realizar aserrado no pasante, se deben quitar el separador y el protector. Se deben tomar precauciones especiales para evitar el retroceso y el contacto con la hoja. Las tablas de canto biselado brindan un modo práctico de impedir un retroceso.

Añada una tabla de refrentado plana de 8 pulgadas de altura al tope-guía, en toda la longitud del tope-guía (Fig. 66).

Use tablas de canto biselado para todas las operaciones de “aserrado no pasante” (cuando se debe quitar el protector de la hoja). Las tablas de canto biselado 1 se utilizan para mantener la pieza de trabajo en contacto con el tope-guía y la mesa de la manera que se muestra en la ilustración, y para detener los retrocesos.

Monte las tablas de canto biselado 1 en el tope-guía y la mesa de la manera que se muestra en la ilustración, de modo que los bordes de entrada de las tablas de canto biselado soporten la pieza de trabajo hasta que se complete el corte y la pieza de trabajo haya sido empujada completamente pasado el cortador (hoja de sierra, fresa de mortajar, fresa de moldurar, etc.) con un palo de empujar 2, al igual que al cortar al hilo.

Antes de comenzar la operación (con el interruptor en la posición de APAGADO y el cortador por debajo de la superficie de la mesa):

A. Instale las tablas de canto biselado de modo que ejerzan presión sobre la pieza de trabajo; asegúrese de que están firmemente sujetas.

B. Asegúrese haciendo pruebas de que, si se produce un retroceso, las tablas de canto biselado lo detendrán.

Las tablas de canto biselado no se emplean durante las operaciones de aserrado no pasante cuando se utiliza el calibre de ingletes.

Vuelva a colocar el protector de la hoja de sierra en cuanto se haya completado la operación de aserrado no pasante.

Elaboración de una tabla

de canto biselado

En la Figura 67 se ilustran las dimensiones para hacer una tabla de canto biselado típica. Se debe elaborar con un pedazo recto de madera que no tenga nudos ni grietas.

La sección de corte 5 debe estar separada aproximadamente 1/4 de pulgada.

Corte de rebajos

El CORTE DE REBAJOS consiste en cortar una sección de la esquina de un pedazo de material, transversalmente a un extremo o a lo largo de un borde (Fig. 68).

Hacer un REBAJO requiere cortes que no atraviesan completamente el material. Por lo tanto, se debe quitar el protector de la hoja.

1.Quite el protector de la hoja.

2.Para cortar un rebajo a lo largo de un borde (el tramo largo de una pieza de trabajo) de la manera que se muestra en la ilustración, añada un refrentado al tope-guía para cortar al hilo aproximadamente tan alto como la anchura de la pieza de trabajo. Ajuste el tope-guía para cortar al hilo y la hoja a las dimensiones requeridas; luego, haga el primer corte con la tabla plana sobre la mesa. Siga la disposición de la Fig. 67. Haga un segundo corte con la pieza de trabajo sobre el borde. Siga la disposición de la Fig. 65. Siga todas las mismas precauciones, instrucciones de seguridad e instrucciones de utilización que para cortar al hilo o realizar operaciones de tipo de corte al hilo, incluyendo tablas de canto biselado y un palo de empujar, etc.

3.Para cortar un rebajo transversalmente a un extremo, en el caso de una pieza de trabajo de 10-1/2 pulgadas y más estrecha, haga el corte de rebajo con la tabla plana sobre la mesa. Utilizando el calibre de ingletes equipado con un refrentado, siga los mismos procedimientos e instrucciones que para cortar transversalmente, haciendo cortes sucesivos transversalmente a la anchura de la pieza de trabajo, para obtener la anchura de corte deseada. NO use el tope-guía para cortar al hilo para cortar rebajos transversalmente al extremo.

4.INSTALE EL PROTECTOR DE LA HOJA INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COMPLETAR LA OPERACIÓN DE CORTE DE REBAJOS.

Los cortes de rebajos también se pueden hacer en una pasada de la pieza de trabajo sobre el cortador utilizando la fresa de mortajar o la fresa de moldurar.

Nota: Consulte las páginas 25 a 27 para obtener Normas de seguridad específicas para sierras de mesa.

85.

Image 85
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseBasic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesTool Care Cross Cutting Rip CuttingPlunge Cutting Dragged into the blade during a kickbackAccessory Power Outlet Shop Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing KickbackSander Safety Router Table SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Grounded Tools Double Insulated ToolsExtension Cords Replace damaged cords immediatelyPage Table des matières Utilisation des accessoires X-Shop avec« Conservez CES Instructions » Informations relatives à la sécuritéLexique Zone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilProtection de l’outil Consignes de sécurité pour les scies de tableUtilisation et réglages élémentaires Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienSciage en travers RefenteSciage en plongée Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopCoincera le matériau et risquera de causer un rebond Consignes de sécurité pour une table à toupieDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner Outils mis à la terre Outils à double isolationCordons de rallonge En la matièrePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Area de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Cuidado de la herramientaEvite LAS Areas DE Gases Mantenga LAS Herramientas CON CuidadoCorte transversal Corte al hiloCorte por penetración Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Herramientas conectadas a tierra Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Conserve Estas InstruccionesVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonCabinet P Arts Assembly KitsSmall parts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Jigsaw Insert Hardware Kit Sander InsertHardware Kit Blank Insert Plaquette amovible pour ponceuse Guide de ponceuse Guide de toupieTope-guía de lijadora Tope-guía de fresadora Juego de ensamblaje de sierraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyHerramientas necesarias para el ensamblaje Outils nécessaires à l’assemblagePlaquette amovible pour toupie Juego de herrajes del accesorioAssembling Cabinet AssemblyAssemblage du coffret AssemblageEnsamblajeEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsMontage du rail avant Montage des ailesEnsamblaje de las alas Colocación del riel delanteroAttaching Handle To Rip Fence Attaching Digital DisplayT18 Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureRéglage de hauteur Montage du guide de refenteColocación del tope-guía Para cortar al hilo Colocación del mango en el rueda de ElevacionAttaching Blade Guard Colocación del protector de la hoja Montage du protège-lamePerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Attaching Blank Insert Wings and blank insert must be installedOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router Insert’emploi qui accompagne la toupie Montage de la plaquette Amovible pour toupieArt Description Instrucciones que vino con la fresadoraAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopWrench Storage Accessory Tool InsertsRIP Fence Storage Cord WrapRangement DU Guide DE Refente Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Coupe Angulaire Rangement DU CordonRouter not included Miter GaugeSander not included Jigsaw not includedGuide DE Coupe Angulaire Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresAccesorios DE Inserción Para Herramientas Calibre DE IngletesAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Table Saw AdjustmentsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées positives 90 et 45 degrésAjuste de los topes positivos 90 y 45 grados Para el calibre de ingletesChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsCambio de la hoja Remplacement de la lameDe changer la lame De cambiar las hojasMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentShop Tools Adjustments Aligning Rip FenceRéglage manuel de l’aiguille Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorUsing the Miter Gauge with T Bar Table Saw Power SwitchUsing The Miter Gauge Basic Table Saw OperationUtilización básica De la sierra de mesa Push Stick and Push Block Work HelpersAuxiliary Fence Ayudantes de trabajo Accessoires de sciagePalo de empujar y bloque de empujar Guide auxiliaireUsing the Rip Fence Utilización del tope-guía Para cortar al hilo Utilisation du guide de refentePour votre propre sécurité Operating the Digital Display Error MessagesRipping Refente Mensajes DE ErrorCorte al hilo Messages D’ERREURCrosscutting Bevel RippingCoupe transversale Refente biseautéeCorte al hilo en bisel Corte transversalMiter Cutting Repetitive CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire Coupes à répétitionCoupe transversale biseautée Coupe angulaire combinéeMaking a Featherboard Non Thru-SawingRabbeting Feuillure Sciage non débouchantAserrado no pasante Elaboración de una tabla De canto biseladoResawing Dado CuttingSpecial Cutting Techniques Corte de mortajas RainureCoupe à dédoublement Techniques de coupe spécialesNever leave the power tool unattended while it is Using X-Shop Accessories With InsertsOff position Running or before it comes to a complete stopDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Router BIT Height Installing the Router BIT Positioning the GuardUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopUsing the Feather Board on Table TOP Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board On the Fence Figure Fence Location and Workpiece FeedSUR LE Guide Figure SUR LE Dessus DE LA TableSobre EL Tablero DE LA Mesa Sobre EL TOPE-GUÍA FiguraJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceJunteo Corte DE Bordes Completos Installez une mèche droite dans la toupieInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsNON Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieSIN Punta Piloto Toupie PilotéesGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintaining Your Shop MaintenanceLubrication Mantenimiento Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopLubrification LubricaciónUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesInstructions that accompany accessories Use of improper accessories may cause hazardsAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools