Skil 3700 manual Refente biseautée, Coupe transversale, Corte al hilo en bisel, Corte transversal

Page 81

Refente biseautée

Lorsque vous effectuez une refente biseautée portant sur un matériau étroit (six pouces ou moins), utilisez le guide du côté droit de la lame EXCLUSIVEMENT. Ceci laissera plus de place pour employer une baguette- poussoir entre le guide et la lame de la scie. Si le guide est monté du côté gauche, le protège-lame de la scie risquera de faire obstacle à l’emploi d’une baguette-poussoir.

Lorsque la largeur de refente (« WIDTH OF RIP ») est égale ou SUPÉRIEURE à six pouces, utilisez votre main DROITE pour introduire l’ouvrage ; utilisez votre main GAUCHE SEULEMENT pour guider l’ouvrage … n’INTRODUISEZ pas l’ouvrage avec la main gauche (Fig. 57).

Lorsque la largeur de refente (« WIDTH OF RIP ») est comprise entre deux pouces et six pouces, UTILISEZ LA BAGUETTE-POUSSOIR pour introduire l’ouvrage (Fig. 59).

Lorsque la largeur de refente (« WIDTH OF RIP ») est INFÉRIEURE à deux pouces, la baguette-poussoir NE DOIT PAS être utilisée parce que le protège-lame y fera obstacle … UTILISEZ le GUIDE AUXILIAIRE et le

PLATEAU-POUSSOIR.

Attachez le guide auxiliaire au guide de refente avec deux serre-joints en « C » (Fig. 60).

Faites avancer l’ouvrage à la main jusqu’à ce que son extrémité soit à environ un pouce du bord avant de la table. Continuez à le faire avancer en utilisant le PLATEAU-POUSSOIR au-dessus du guide auxiliaire JUSQU’À CE QUE LA COUPE SOIT ACHEVÉE (Fig. 61).

Coupe transversale

Une COUPE TRANSVERSALE consiste à couper du bois contre le grain, à 90° ou perpendiculairement au bord et au côté plat du bois. Ceci est effectué avec le guide de coupe angulaire réglé sur 90° (Fig. 62).

Les repères sur le guide de coupe angulaire assurent la précision des coupes de morceaux de bois ordinaires. Dans certains cas où une précision extrême est requise, par exemple pour des coupes d’angles coniques, effectuez une coupe exploratoire, puis évaluez-la avec une équerre ou un rapporteur de haute précision.

Si nécessaire, il est possible de faire pivoter légèrement la tête du guide de coupe angulaire pour compenser toute inexactitude éventuelle.

REMARQUE : l’espace entre la barre du guide de coupe angulaire et la rainure de la table est maintenu au minimum possible pendant la fabrication.

Pour obtenir le maximum de précision possible lors de l’utilisation du guide de coupe angulaire, « favorisez » toujours un côté de la rainure de la table. En d’autres termes, ne déplacez pas le guide de coupe angulaire d’un côté à l’autre pendant la coupe, mais maintenez un côté de la barre contre un côté de la rainure.

Le guide de coupe angulaire peut être utilisé dans n’importe laquelle des rainures de la table. Assurez-vous que la barre du guide de coupe angulaire est engagée sous les languettes de fixation de la table. Vérifiez que la poignée de verrouillage est suffisamment serrée pour maintenir l’angle.

Lorsque vous utilisez le guide de coupe angulaire dans la rainure de GAUCHE, tenez l’ouvrage fermement contre la tête du guide avec votre main gauche, et saisissez la poignée de verrouillage avec votre main droite.

Lorsque vous utilisez la rainure de DROITE, tenez l’ouvrage avec votre main droite et la poignée de verrouillage avec votre main gauche.

Lorsque vous coupez des ouvrages longs, veillez à ce que leur extrémité repose sur un support X appuyé sur le sol (Fig. 62). Utilisez des ébauches de plaquettes amovibles lorsque vous utilisez la scie de table.

Remarque : veuillez vous reporter aux pages 15 à 17 pour consulter les consignes de sécurité concernant spécifiquement la scie de table.

Corte al hilo en bisel

Cuando corte al hilo material de 6 pulgadas o más estrecho, utilice el tope- guía en el lado derecho de la hoja SOLAMENTE. Esto proporcionará más espacio entre el tope-guía y la hoja de sierra para usar un palo de empujar. Si el tope-guía está montado a la izquierda, el protector de la hoja de sierra podría interferir con el uso correcto de un palo de empujar.

Cuando la “ANCHURA DE CORTE AL HILO” sea de 6 pulgadas y MAYOR, use la mano DERECHA para hacer avanzar la pieza de trabajo, use la mano IZQUIERDA SOLAMENTE para guiar la pieza de trabajo… y no HAGA AVANZAR la pieza de trabajo con la mano izquierda (Fig. 57).

Cuando la “ANCHURA DE CORTE AL HILO” sea de 2 a 6 pulgadas, USE EL PALO DE EMPUJAR para hacer avanzar la pieza de trabajo (Fig. 59).

Cuando la ANCHURA DE CORTE AL HILO sea MENOR de 2 pulgadas, NO SE PUEDE usar el palo de empujar debido a que el protector interferirá… USE el TOPE-GUÍA AUXILIAR y el BLOQUE DE EMPUJAR.

Sujete el tope-guía auxiliar 1 al tope-guía para cortar al hilo con dos abrazaderas en “C” (Fig. 60).

Haga avanzar la pieza de trabajo a mano hasta que el extremo esté aproximadamente a 1 pulgada del borde delantero de la mesa. Siga haciendo avanzar la pieza de trabajo utilizando el BLOQUE DE EMPUJAR 2 sobre la parte superior del tope-guía auxiliar HASTA QUE SE COMPLETE EL CORTE (Fig. 61).

Corte transversal

El CORTE TRANSVERSAL consiste en cortar madera transversalmente a la veta, a 90°, o en ángulo recto tanto con el borde como con el lado plano de la madera. Esto se hace con el calibre de ingletes ajustado a 90° (Fig. 62).

Las graduaciones del calibre de ingletes proporcionan precisión para realizar trabajo normal de elaboración de la madera. En algunos casos en que se requiera una precisión extrema, cuando se hagan cortes en ángulo, por ejemplo, haga un corte de ensayo y luego compruébelo de nuevo con una escuadra precisa o un transportador de ángulos preciso.

Si es necesario, la cabeza del calibre de ingletes se puede bascular ligeramente para compensar cualquier imprecisión.

NOTA: El espacio entre la barra del calibre de ingletes y la ranura de la mesa se mantiene al mínimo durante la fabricación.

Para lograr la máxima precisión cuando use el calibre de ingletes, "favorezca" siempre un lado de la ranura de la mesa. En otras palabras, no debe mover el calibre de ingletes de un lado a otro mientras corta, sino que debe mantener un lado de la barra desplazándose contra un lado de la ranura.

El calibre de ingletes se puede usar en cualquiera de las ranuras de la mesa. Asegúrese de que la barra del calibre de ingletes esté acoplado debajo de las lengüetas de retención de la mesa. Asegúrese de que el mango de fijación esté firmemente apretado para mantener el ángulo.

Cuando utilice el calibre de ingletes en la ranura IZQUIERDA, sujete firmemente la pieza de trabajo contra la cabeza del calibre de ingletes con la mano izquierda y agarre el mango de fijación con la mano derecha.

Cuando utilice la ranura DERECHA, sujete la pieza de trabajo con la mano derecha y el mango de fijación con la mano izquierda.

Cuando corte piezas de trabajo largas, asegúrese de que el extremo esté soportado desde el piso X (Fig. 62). Utilice accesorios de inserción en blanco cuando use la sierra de mesa.

Nota: Consulte las páginas 25 a 27 para obtener Normas de seguridad específicas para sierras de mesa.

81.

Image 81
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTable Saw Specific Safety Rules Basic Operation and Set UpTool Care Cross Cutting Rip CuttingPlunge Cutting Dragged into the blade during a kickbackAccessory Power Outlet Shop Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing KickbackRouter Table Safety Sander SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Grounded Tools Double Insulated ToolsExtension Cords Replace damaged cords immediatelyPage Table des matières Utilisation des accessoires X-Shop avec« Conservez CES Instructions » Informations relatives à la sécuritéLexique Zone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilProtection de l’outil Consignes de sécurité pour les scies de tableUtilisation et réglages élémentaires Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienRefente Sciage en traversSciage en plongée Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopConsignes de sécurité pour une table à toupie Coincera le matériau et risquera de causer un rebondDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner Outils mis à la terre Outils à double isolationCordons de rallonge En la matièrePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Area de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Cuidado de la herramientaEvite LAS Areas DE Gases Mantenga LAS Herramientas CON CuidadoCorte al hilo Corte transversalCorte por penetración Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Herramientas conectadas a tierra Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Conserve Estas InstruccionesVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonAssembly Kits Cabinet P ArtsSmall parts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Sander Insert Hardware Kit Jigsaw InsertHardware Kit Blank Insert Plaquette amovible pour ponceuse Guide de ponceuse Guide de toupieTope-guía de lijadora Tope-guía de fresadora Juego de ensamblaje de sierraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyHerramientas necesarias para el ensamblaje Outils nécessaires à l’assemblagePlaquette amovible pour toupie Juego de herrajes del accesorioAssembling Cabinet AssemblyAssemblageEnsamblaje Assemblage du coffretEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsMontage du rail avant Montage des ailesEnsamblaje de las alas Colocación del riel delanteroAttaching Digital Display Attaching Handle To Rip FenceT18 Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureRéglage de hauteur Montage du guide de refenteColocación del tope-guía Para cortar al hilo Colocación del mango en el rueda de ElevacionAttaching Blade Guard Montage du protège-lame Colocación del protector de la hojaPerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Wings and blank insert must be installed Attaching Blank InsertOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router Insert’emploi qui accompagne la toupie Montage de la plaquette Amovible pour toupieArt Description Instrucciones que vino con la fresadoraAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopWrench Storage Accessory Tool InsertsRIP Fence Storage Cord WrapRangement DU Guide DE Refente Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Coupe Angulaire Rangement DU CordonRouter not included Miter GaugeSander not included Jigsaw not includedGuide DE Coupe Angulaire Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresAccesorios DE Inserción Para Herramientas Calibre DE IngletesAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Table Saw AdjustmentsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées positives 90 et 45 degrésAjuste de los topes positivos 90 y 45 grados Para el calibre de ingletesChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsCambio de la hoja Remplacement de la lameDe changer la lame De cambiar las hojasMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentShop Tools Adjustments Aligning Rip FenceRéglage manuel de l’aiguille Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorUsing the Miter Gauge with T Bar Table Saw Power SwitchUsing The Miter Gauge Basic Table Saw OperationUtilización básica De la sierra de mesa Work Helpers Push Stick and Push BlockAuxiliary Fence Ayudantes de trabajo Accessoires de sciagePalo de empujar y bloque de empujar Guide auxiliaireUsing the Rip Fence Utilisation du guide de refente Utilización del tope-guía Para cortar al hiloPour votre propre sécurité Error Messages Operating the Digital DisplayRipping Refente Mensajes DE ErrorCorte al hilo Messages D’ERREURCrosscutting Bevel RippingCoupe transversale Refente biseautéeCorte al hilo en bisel Corte transversalMiter Cutting Repetitive CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire Coupes à répétitionCoupe transversale biseautée Coupe angulaire combinéeNon Thru-Sawing Making a FeatherboardRabbeting Feuillure Sciage non débouchantAserrado no pasante Elaboración de una tabla De canto biseladoDado Cutting ResawingSpecial Cutting Techniques Corte de mortajas RainureCoupe à dédoublement Techniques de coupe spécialesNever leave the power tool unattended while it is Using X-Shop Accessories With InsertsOff position Running or before it comes to a complete stopDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Router BIT Height Installing the Router BIT Positioning the GuardUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopUsing the Feather Board on Table TOP Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board On the Fence Figure Fence Location and Workpiece FeedSUR LE Guide Figure SUR LE Dessus DE LA TableSobre EL Tablero DE LA Mesa Sobre EL TOPE-GUÍA FiguraJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceInstallez une mèche droite dans la toupie Junteo Corte DE Bordes CompletosInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsNON Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieSIN Punta Piloto Toupie PilotéesGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintenance Maintaining Your ShopLubrication Mantenimiento Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopLubrification LubricaciónUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesInstructions that accompany accessories Use of improper accessories may cause hazardsAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools