Skil 3700 manual Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE Veinures, RANURADO, Estriado Y Acanalado

Page 99

6.Serrez les quatre écrous à oreilles qui maintiennent les guides en place.

7.Ajustez le guide vers l’intérieur ou vers l’extérieur pour obtenir la profondeur de coupe appropriée.

8.Serrez les boutons de serrage du guide.

9.Ajustez la hauteur de la mèche pour obtenir la hauteur de coupe désirée. (Le réglage est effectué avec la toupie.)

10.Abaissez le dispositif de protection à environ 1/8 po au-dessus de l’ouvrage, et serrez les boutons.

11.METTEZ LA TOUPIE EN MARCHE après avoir vérifié que l’ouvrage n’est pas en contact avec la mèche.

12.Tout en maintenant fermement l’ouvrage appuyé contre la table à toupie, faites avancer lentement et progressivement l’ouvrage en direction de la mèche jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le pilote.

13.Tout en maintenant fermement l’ouvrage appuyé contre le pilote et contre la table à toupie, faites avancer l’ouvrage à travers la mèche dans le sens montré par la FLÈCHE à la Fig. 73.

14.Pour les coupes profondes, ne tentez pas de couper la profondeur totale en une seule passe. Recommencez la coupe en faisant plusieurs coupes peu profondes.

CRÉATION DE RAINURES, D’ENTAILLES

ET DE VEINURES

1.Veillez à ce que le guide de gauche soit aligné avec le guide de droite. Si la cale de jointement est installée, retirez-la avant de continuer.

2.La mèche doit être du type utilisé pour les coupes transverses ou pour les coupes en bout. N’utilisez pas d’autres types de mèches.

3.Desserrez les écrous à oreilles et ajustez les guides de gauche et de droite afin qu’ils soient éloignés de la mèche de 1/4 po.

4.Serrez les quatre écrous à oreilles qui maintiennent les guides en place.

5.Ajustez le guide vers l’intérieur ou l’extérieur afin d’obtenir l’emplacement approprié pour la coupe.

6.Serrez les boutons de serrage du guide.

7.Ajustez la hauteur de la mèche pour obtenir la hauteur de coupe désirée. (Ce réglage est effectué avec la toupie.)

8.Si vous utilisez les planches à languettes, ajustez-les tel que cela est décrit dans la section intitulée TOUPILLAGE À L’AIDE DE LA PLANCHE À LANGUETTES.

9.ABAISSEZ LE DISPOSITIF DE PROTECTION À ENVIRON 1/8 PO AU- DESSUS DE L’OUVRAGE ET SERREZ LES BOUTONS.

10.METTEZ LA TOUPIE EN MARCHE après vous être assuré que l’ouvrage n’est pas en contact avec l’outil de coupe.

11.Tout en maintenant fermement l’ouvrage contre le guide et en l’appuyant contre la table à toupie, faites avancer l’ouvrage dans la direction de la mèche dans le sens indiqué par la FLÈCHE à la Fig. 73.

12.Pour les coupes profondes, ne tentez pas de couper la hauteur totale en une seule passe. Recommencez la coupe en faisant plusieurs coupes peu profondes.

REMARQUE : CONSULTEZ LE MODE D’EMPLOI DE LA TOUPIE POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS.

6.Apriete las cuatro tuercas de mariposa que sujetan los topes-guía en su sitio.

7.Ajuste el tope-guía hacia dentro o hacia fuera para obtener la profundidad de corte apropiada.

8.Apriete los pomos de fijación del tope-guía.

9.Ajuste la altura de la broca para obtener la altura de corte deseada. (El ajuste se hace con la fresadora.)

10.Baje el protector a aproximadamente 1/8 de pulgada por encima de la pieza de trabajo y apriete los pomos.

11.Con la pieza de trabajo alejada de la broca, ENCIENDA LA FRESADORA.

12.Mientras sujeta firmemente la pieza de trabajo hacia abajo contra la mesa de fresadora, haga avanzar gradual y lentamente la pieza de trabajo hacia la broca hasta que entre en contacto con el piloto.

13.Mientras sujeta firmemente la pieza de trabajo contra el piloto y hacia abajo contra la mesa de fresadora, haga avanzar la pieza de trabajo a través de la broca en el sentido mostrado por la FLECHA en la Fig. 73.

14.Para realizar cortes profundos, no intente cortar la profundidad total en una pasada. Repita el corte haciendo cortes más pequeños.

RANURADO, ESTRIADO Y ACANALADO

1.Asegúrese de que el tope-guía izquierdo esté alineado con el tope-guía derecho. Si la calza de junteo está instalada, quítela antes de seguir adelante.

2.La broca debe ser del tipo de corte con la punta o corte con el extremo. No use ningún otro tipo de broca.

3.Afloje las tuercas de mariposa y ajuste los topes-guía izquierdo y derecho de modo que queden a 1/4 de pulgada de la broca.

4.Apriete las cuatro tuercas de mariposa que sujetan los topes-guía en su sitio.

5.Ajuste el tope-guía hacia dentro o hacia fuera para obtener la ubicación de corte apropiada.

6.Apriete los pomos de fijación del tope-guía.

7.Ajuste la altura de la broca para obtener la altura de corte deseada. (El ajuste se hace con la fresadora.)

8.Si está usando las tablas de canto biselado, ajústelas de la manera que se describe en la sección FRESADO UTILIZANDO LA TABLA DE CANTO BISELADO.

9.BAJE EL PROTECTOR A APROXIMADAMENTE 1/8 DE PULGADA POR ENCIMA DE LA PIEZA DE TRABAJO Y APRIETE LOS POMOS.

10.Con la pieza de trabajo alejada de la broca, ENCIENDA LA FRESADORA.

11.Mientras sujeta firmemente la pieza de trabajo contra el tope-guía y hacia abajo contra la mesa de fresadora, haga avanzar la pieza de trabajo hacia la broca en el sentido mostrado por la FLECHA en la Fig. 73.

12.Para realizar cortes profundos, no intente cortar la profundidad total en una pasada. Repita el corte haciendo cortes más pequeños.

NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DE LA FRESADORA PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN.

99.

Image 99
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaTable Saw Specific Safety Rules Basic Operation and Set UpTool Care Dragged into the blade during a kickback Rip CuttingCross Cutting Plunge CuttingKickback Shop Safety RulesAccessory Power Outlet Non-Through Cutting Dado, Rabbet, ResawingRouter Table Safety Sander SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Replace damaged cords immediately Double Insulated ToolsGrounded Tools Extension CordsPage Informations relatives à la sécurité Utilisation des accessoires X-Shop avecTable des matières « Conservez CES Instructions »Lexique Utilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurPrenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES Bien Consignes de sécurité pour les scies de tableProtection de l’outil Utilisation et réglages élémentairesRefente Sciage en traversSciage en plongée Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopConsignes de sécurité pour une table à toupie Coincera le matériau et risquera de causer un rebondDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner En la matière Outils à double isolationOutils mis à la terre Cordons de rallongePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Utilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalMantenga LAS Herramientas CON Cuidado Cuidado de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Evite LAS Areas DE GasesCorte al hilo Corte transversalCorte por penetración Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Conserve Estas Instrucciones Herramientas con aislamiento dobleHerramientas conectadas a tierra Cordones de extensiónVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonAssembly Kits Cabinet P ArtsSmall parts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Sander Insert Hardware Kit Jigsaw InsertHardware Kit Blank Insert Juego de ensamblaje de sierra Guide de ponceuse Guide de toupiePlaquette amovible pour ponceuse Tope-guía de lijadora Tope-guía de fresadoraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyJuego de herrajes del accesorio Outils nécessaires à l’assemblageHerramientas necesarias para el ensamblaje Plaquette amovible pour toupieAssembling Cabinet AssemblyAssemblageEnsamblaje Assemblage du coffretEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsColocación del riel delantero Montage des ailesMontage du rail avant Ensamblaje de las alasAttaching Digital Display Attaching Handle To Rip FenceT18 Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureColocación del mango en el rueda de Elevacion Montage du guide de refenteRéglage de hauteur Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAttaching Blade Guard Montage du protège-lame Colocación del protector de la hojaPerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Wings and blank insert must be installed Attaching Blank InsertOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router InsertInstrucciones que vino con la fresadora Montage de la plaquette Amovible pour toupie’emploi qui accompagne la toupie Art DescriptionAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopCord Wrap Accessory Tool InsertsWrench Storage RIP Fence StorageRangement DU Cordon Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Refente Rangement DU Guide DE Coupe AngulaireJigsaw not included Miter GaugeRouter not included Sander not includedCalibre DE Ingletes Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresGuide DE Coupe Angulaire Accesorios DE Inserción Para HerramientasAdjusting Positive Stop AT 45 Degrees Table Saw AdjustmentsAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Adjusting Positive Stop AT 90 DegreesPara el calibre de ingletes Réglage des butées positives 90 et 45 degrésControl de inclinación de la hoja Ajuste de los topes positivos 90 y 45 gradosChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsDe cambiar las hojas Remplacement de la lameCambio de la hoja De changer la lameAligning Rip Fence Manual Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Shop Tools AdjustmentsAjuste manual del indicador Alignement du guide de refenteRéglage manuel de l’aiguille Alineación del tope-guía Para cortar al hiloBasic Table Saw Operation Table Saw Power SwitchUsing the Miter Gauge with T Bar Using The Miter GaugeUtilización básica De la sierra de mesa Work Helpers Push Stick and Push BlockAuxiliary Fence Guide auxiliaire Accessoires de sciageAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujarUsing the Rip Fence Utilisation du guide de refente Utilización del tope-guía Para cortar al hiloPour votre propre sécurité Error Messages Operating the Digital DisplayRipping Messages D’ERREUR Mensajes DE ErrorRefente Corte al hiloCrosscutting Bevel RippingCorte transversal Refente biseautéeCoupe transversale Corte al hilo en biselCompound Miter Cutting Repetitive CuttingMiter Cutting Bevel CrosscuttingCoupe angulaire combinée Coupes à répétitionCoupe angulaire Coupe transversale biseautéeNon Thru-Sawing Making a FeatherboardRabbeting Elaboración de una tabla De canto biselado Sciage non débouchantFeuillure Aserrado no pasanteDado Cutting ResawingSpecial Cutting Techniques Techniques de coupe spéciales RainureCorte de mortajas Coupe à dédoublementRunning or before it comes to a complete stop Using X-Shop Accessories With InsertsNever leave the power tool unattended while it is Off positionDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtInstalling the Router BIT Positioning the Guard To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Router BIT HeightUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopFence Location and Workpiece Feed Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board on Table TOP Using the Feather Board On the Fence FigureSobre EL TOPE-GUÍA Figura SUR LE Dessus DE LA TableSUR LE Guide Figure Sobre EL Tablero DE LA MesaJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceInstallez une mèche droite dans la toupie Junteo Corte DE Bordes CompletosInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsToupie Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieNON Pilotées SIN Punta PilotoGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintenance Maintaining Your ShopLubrication Lubricación Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopMantenimiento LubrificationUse of improper accessories may cause hazards Recommended AccessoriesUse only recommended accessories. Follow Instructions that accompany accessoriesAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools