Skil 3700 manual NON Pilotées, SIN Punta Piloto, Toupie Pilotées, CON Punta Piloto

Page 97

15.Tout en tenant fermement l’ouvrage contre le guide et en l’appuyant contre la table à toupie, faites avancer l’ouvrage en direction de la mèche dans le sens montré par la FLÈCHE à la Fig. 73.

16.Exercez toujours une force constante en maintenant l’ouvrage contre le guide et le dessus de la table pendant que l’ouvrage sort du dispositif de protection.

17.Recommencez la procédure jusqu’à ce que l’ouvrage ait été « nettoyé ».

15.Mientras sujeta firmemente la pieza de trabajo contra el tope-guía y hacia abajo contra la mesa de fresadora, haga avanzar la pieza de trabajo hacia la broca en el sentido mostrado por la FLECHA en la Fig. 73.

16.Mantenga siempre una fuerza constante para sujetar la pieza de trabajo contra el tope-guía y el tablero de la mesa mientras la pieza de trabajo sale del protector.

17.Repita el procedimiento hasta que la pieza de trabajo se haya “limpiado”.

COUPE DES BORDS AVEC DES MÈCHES DE TOUPIE

NON PILOTÉES

1.Veillez à ce que le guide de gauche soit aligné avec le guide de droite. Si la cale de jointement est installée, retirez-la avant de continuer.

2.Installez la mèche désirée dans la toupie.

3.Desserrez les écrous à oreilles et ajustez les guides de gauche et de droite afin qu’ils soient éloignés de la mèche de 1/4 po.

4.Serrez les quatre écrous à oreilles qui maintiennent les guides en place.

5.Ajustez le guide vers l’intérieur ou vers l’extérieur pour obtenir la profondeur de coupe qui vous convient.

6.Serrez les boutons de serrage du guide.

7.Ajustez la hauteur de la mèche pour obtenir la hauteur de coupe désirée. (Ce réglage est effectué avec la toupie.)

8.Si vous utilisez les planches à languettes, ajustez-les tel que cela est décrit dans la section intitulée TOUPILLAGE À L’AIDE DE LA PLANCHE À LANGUETTES.

9.ABAISSEZ LE DISPOSITIF DE PROTECTION À ENVIRON 1/8 PO AU- DESSUS DE L’OUVRAGE ET SERREZ LES BOUTONS.

10.METTEZ LA TOUPIE EN MARCHE après vous être assuré que l’ouvrage n’est pas en contact avec l’outil de coupe.

11.Tout en maintenant fermement l’ouvrage contre le guide et en l’appuyant contre la table à toupie, faites avancer l’ouvrage dans la direction de la mèche dans le sens indiqué par la FLÈCHE à la Fig. 73.

12.Pour les coupes profondes, ne tentez pas de couper la hauteur totale en une seule passe. Recommencez la coupe en faisant plusieurs coupes peu profondes.

CORTE DE BORDES CON BROCAS DE FRESADORA

SIN PUNTA PILOTO

1.Asegúrese de que el tope-guía izquierdo esté alineado con el tope-guía derecho. Si la calza de junteo está instalada, quítela antes de seguir adelante.

2.Instale la broca deseada en la fresadora.

3.Afloje las tuercas de mariposa y ajuste los topes-guía izquierdo y derecho de modo que queden a 1/4 de pulgada de la broca.

4.Apriete las cuatro tuercas de mariposa que sujetan los topes-guía en su sitio.

5.Ajuste el tope-guía hacia dentro o hacia fuera para obtener la profundidad de corte adecuada.

6.Apriete los pomos de fijación del tope-guía.

7.Ajuste la altura de la broca para obtener la altura de corte deseada. (El ajuste se hace con la fresadora.)

8.Si está usando las tablas de canto biselado, ajústelas de la manera que se describe en la sección FRESADO UTILIZANDO LA TABLA DE CANTO BISELADO.

9.BAJE EL PROTECTOR A APROXIMADAMENTE 1/8 DE PULGADA POR ENCIMA DE LA PIEZA DE TRABAJO Y APRIETE LOS POMOS.

10.Con la pieza de trabajo alejada de la broca, ENCIENDA LA FRESADORA.

11.Mientras sujeta firmemente la pieza de trabajo contra el tope-guía y hacia abajo contra la mesa de fresadora, haga avanzar la pieza de trabajo hacia la broca en el sentido mostrado por la FLECHA en la Fig. 73.

12.Para realizar cortes profundos, no intente cortar la profundidad total en una pasada. Repita el corte haciendo cortes más pequeños.

COUPE DES BORDS AVEC DES MÈCHES DE

TOUPIE PILOTÉES

1.Veillez à ce que le guide de gauche soit aligné avec le guide de droite. Si la cale de jointement est installée, retirez-la avant de continuer.

2.Les planches à languettes peuvent être utiles pour contrôler les ouvrages de grande taille, mais elles ne sont pas indispensables.

3.Déplacez le guide vers l’arrière, assez loin pour permettre au pilote sur la mèche de contrôler la profondeur de la coupe. Le placement du guide près du pilote servira de protection supplémentaire et contribuera à réduire les risques d’accidents et de blessures.

4.La mèche doit être du type piloté. N’utilisez pas d’autre type de mèche.

5.Desserrez les écrous à oreilles et ajustez les guides de gauche et de droite afin qu’ils soient éloignés de la mèche de 1/4 po.

CORTE DE BORDES CON BROCAS DE FRESADORA

CON PUNTA PILOTO

1.Asegúrese de que el tope-guía izquierdo esté alineado con el tope-guía derecho. Si la calza de junteo está instalada, quítela antes de seguir adelante.

2.La tabla de canto biselado puede ser útil para controlar piezas de trabajo más grandes, pero no es necesaria.

3.Mueva el tope-guía hacia atrás lo suficientemente lejos como para permitir que el piloto de la broca controle la profundidad de corte. El posicionamiento del tope-guía cerca del piloto servirá como respaldo y ayudará a reducir las probabilidades de un accidente y posibles lesiones corporales.

4.La broca debe ser del tipo con punta piloto. No use ningún otro tipo de broca.

5.Afloje las tuercas de mariposa y ajuste los topes-guía izquierdo y derecho de modo que queden a 1/4 de pulgada de la broca.

97.

Image 97
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseBasic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesTool Care Cross Cutting Rip CuttingPlunge Cutting Dragged into the blade during a kickbackAccessory Power Outlet Shop Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing KickbackSander Safety Router Table SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Grounded Tools Double Insulated ToolsExtension Cords Replace damaged cords immediatelyPage Table des matières Utilisation des accessoires X-Shop avec« Conservez CES Instructions » Informations relatives à la sécuritéLexique Zone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilProtection de l’outil Consignes de sécurité pour les scies de tableUtilisation et réglages élémentaires Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienSciage en travers RefenteSciage en plongée Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopCoincera le matériau et risquera de causer un rebond Consignes de sécurité pour une table à toupieDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner Outils mis à la terre Outils à double isolationCordons de rallonge En la matièrePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Area de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Cuidado de la herramientaEvite LAS Areas DE Gases Mantenga LAS Herramientas CON CuidadoCorte transversal Corte al hiloCorte por penetración Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Herramientas conectadas a tierra Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Conserve Estas InstruccionesVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonCabinet P Arts Assembly KitsSmall parts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Jigsaw Insert Hardware Kit Sander InsertHardware Kit Blank Insert Plaquette amovible pour ponceuse Guide de ponceuse Guide de toupieTope-guía de lijadora Tope-guía de fresadora Juego de ensamblaje de sierraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyHerramientas necesarias para el ensamblaje Outils nécessaires à l’assemblagePlaquette amovible pour toupie Juego de herrajes del accesorioAssembling Cabinet AssemblyAssemblage du coffret AssemblageEnsamblajeEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsMontage du rail avant Montage des ailesEnsamblaje de las alas Colocación del riel delanteroAttaching Handle To Rip Fence Attaching Digital DisplayT18 Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureRéglage de hauteur Montage du guide de refenteColocación del tope-guía Para cortar al hilo Colocación del mango en el rueda de ElevacionAttaching Blade Guard Colocación del protector de la hoja Montage du protège-lamePerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Attaching Blank Insert Wings and blank insert must be installedOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router Insert’emploi qui accompagne la toupie Montage de la plaquette Amovible pour toupieArt Description Instrucciones que vino con la fresadoraAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopWrench Storage Accessory Tool InsertsRIP Fence Storage Cord WrapRangement DU Guide DE Refente Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Coupe Angulaire Rangement DU CordonRouter not included Miter GaugeSander not included Jigsaw not includedGuide DE Coupe Angulaire Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresAccesorios DE Inserción Para Herramientas Calibre DE IngletesAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Table Saw AdjustmentsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées positives 90 et 45 degrésAjuste de los topes positivos 90 y 45 grados Para el calibre de ingletesChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsCambio de la hoja Remplacement de la lameDe changer la lame De cambiar las hojasMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentShop Tools Adjustments Aligning Rip FenceRéglage manuel de l’aiguille Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorUsing the Miter Gauge with T Bar Table Saw Power SwitchUsing The Miter Gauge Basic Table Saw OperationUtilización básica De la sierra de mesa Push Stick and Push Block Work HelpersAuxiliary Fence Ayudantes de trabajo Accessoires de sciagePalo de empujar y bloque de empujar Guide auxiliaireUsing the Rip Fence Utilización del tope-guía Para cortar al hilo Utilisation du guide de refentePour votre propre sécurité Operating the Digital Display Error MessagesRipping Refente Mensajes DE ErrorCorte al hilo Messages D’ERREURCrosscutting Bevel RippingCoupe transversale Refente biseautéeCorte al hilo en bisel Corte transversalMiter Cutting Repetitive CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire Coupes à répétitionCoupe transversale biseautée Coupe angulaire combinéeMaking a Featherboard Non Thru-SawingRabbeting Feuillure Sciage non débouchantAserrado no pasante Elaboración de una tabla De canto biseladoResawing Dado CuttingSpecial Cutting Techniques Corte de mortajas RainureCoupe à dédoublement Techniques de coupe spécialesNever leave the power tool unattended while it is Using X-Shop Accessories With InsertsOff position Running or before it comes to a complete stopDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Router BIT Height Installing the Router BIT Positioning the GuardUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopUsing the Feather Board on Table TOP Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board On the Fence Figure Fence Location and Workpiece FeedSUR LE Guide Figure SUR LE Dessus DE LA TableSobre EL Tablero DE LA Mesa Sobre EL TOPE-GUÍA FiguraJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceJunteo Corte DE Bordes Completos Installez une mèche droite dans la toupieInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsNON Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieSIN Punta Piloto Toupie PilotéesGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintaining Your Shop MaintenanceLubrication Mantenimiento Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopLubrification LubricaciónUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesInstructions that accompany accessories Use of improper accessories may cause hazardsAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools