Skil 3700 Rangement DES Clés, Rangement DU Guide DE Refente, Rangement DU Cordon, Protège-Lame

Page 63

13. RANGEMENT DES CLÉS

Une clé hexagonale et une clé à mandrin se rangent de façon pratique. (Fig. 34)

14. RANGEMENT DU GUIDE DE REFENTE

Le guide de refente se range de façon pratique sur deux coussinets situés du côté gauche du socle quand il n’est pas utilisé. Alignez simplement le trou pratiqué sur le guide avec la broche de localisation sur le coussinet avant, et appuyez sur le guide jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement tel que cela est illustré.(Fig. 35)

15. RANGEMENT DU GUIDE DE COUPE ANGULAIRE

Le guide de coupe angulaire se range de façon pratique du côté droit du socle quand il n’est pas utilisé. Insérez simplement la barre du guide de coupe angulaire dans le trou rectangulaire du côté droit du socle, et poussez le guide de coupe angulaire jusqu’à ce qu’il soit placé complètement dans sa position de rangement tel que cela est illustré. (Fig. 35)

16. RANGEMENT DU CORDON

Vous permet d’enrouler facilement le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne gêne pas lors du transport ou du rangement. (Fig. 35)

17. GUIDE DE REFENTE

Le guide de refente exclusif à alignement automatique et à réglage rapide peut facilement être déplacé ou verrouillé en place en élevant ou en abaissant simplement la poignée de verrouillage. (Fig. 35)

Des orifices ont été pratiqués dans le guide de refente pour attacher un parement en bois AA (Fig. 33). Un parement en bois doit être utilisé pour faire des coupes utilisant des lames à rainurer ou pour couper en long des matériaux de faible épaisseur.

Sélectionnez un morceau de bois droit et lisse AA d’environ 3/4 po d’épaisseur et de la même taille que le guide de refente.

Attachez-le au guide à l’aide de deux vis à bois à tête ronde N° 10 CC de 1-5/8 po de long (Fig. 33).

Si vous effectuez une opération de sciage de type longitudinal dans des matériaux de faible épaisseur, le parement doit être attaché au guide de façon à ce que le bord inférieur soit en contact avec la surface supérieure de la table. Dans cette situation, le parement doit être plus bas que le guide. Ceci empêchera les matériaux minces de glisser sous le guide de refente.

Lorsque vous positionnez le guide pour obtenir une coupe de refente maximum (sans rallonge de table), assurez-vous que le côté du logement du guide est au même niveau que le bord latéral de la table 2. Ne faites pas de coupes de refente ou de coupes partielles au-delà de cette position parce que le guide ne peut pas être verrouillé correctement. La capacité maxi- mum de coupe de refente est de 19 pouces.

18. PROTÈGE-LAME

Protège l’opérateur et doit toujours être en place et fonctionner correcte- ment pour toutes les opérations de sciage débouchant. Il s’agit de toutes les coupes dans lesquelles la lame coupe complètement à travers l’ouvrage (Fig. 35).

19. PLAQUETTE AMOVIBLE POUR SCIE DE TABLE

Peut être retirée pour permettre d’enlever ou d’installer la lame ou d’autres outils de coupe (Fig. 35).

Pour votre propre sécurité, mettez l’interrup- ! AVERTISSEMENT teur de la scie de table dans la position d’arrêt

(« O ») et débranchez la fiche de la prise de courant avant de retirer la plaquette amovible.

Pour retirer la plaquette amovible :

A. Abaissez la lame au-dessous de la surface de la table. B. Élevez le protège-lame.

C. Retirez les vis de la plaquette amovible et soulevez la plaquette amovible de la poche dans la table.

!

AVERTISSEMENT

Ne mettez jamais la scie en marche si la pla-

quette amovible pour scie de table appropriée

 

 

(18)n’est pas en place. Utilisez la plaquette amovible pour scie de table fournie avec la scie pour les lames standard et la plaquette amovible pour rainures (en option) lors de la réalisation de coupes partielles (rainurage).

13.ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA Almacena convenientemente una llave hexagonal y una llave de tuerca para el eje portaherramienta (Fig. 34).

14.ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO Almacena convenientemente el tope-guía para cortar al hilo sobre dos almohadillas ubicadas en el lado izquierdo de la base cuando no se está utilizando. Simplemente alinee el agujero del tope-guía con el pasador posicionador que está en la almohadilla delantera y presione el tope-guía hacia abajo, hasta su posición de almacenamiento, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 35).

15.ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL CALIBRE DE INGLETES

Almacena convenientemente el calibre de ingletes en el lado derecho de la base cuando no se está utilizando. Simplemente introduzca la barra del calibre de ingletes en el agujero rectangular ubicado en el lado derecho de la base y empuje el calibre de ingletes completamente hasta su posición de almacenamiento, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 35).

16. ENROLLADOR DEL CORDÓN

Le permite enrollar fácilmente el cordón para que no estorbe durante el transporte o almacenamiento (Fig. 35).

17. TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO

El tope-guía para cortar al hilo exclusivo de instalación rápida y alineación automática se puede mover o bloquear fácilmente en su sitio simplemente subiendo o bajando el mango de fijación (Fig. 35).

El tope-guía para cortar al hilo está equipado con agujeros para colocar un refrentado de madera AA (Fig. 33). El refrentado de manera se debe usar cuando se hagan cortes utilizando hojas de mortajar o cuando se corten al hilo materiales delgados.

Seleccione un pedazo de madera recta y lisa AA de aproximadamente 3/4 de pulgada de grosor y del mismo tamaño que el tope-guía para cortar al hilo.

Sujételo al tope-guía con dos tornillos de cabeza redonda para madera No. 10 de 1-5/8 pulgada de longitud CC (Fig. 33).

Si va a hacer un corte de tipo al hilo en materiales más delgados, el refrentado se debe sujetar al tope-guía de modo que el borde inferior toque la superficie superior de la mesa. En esta situación, el refrentado debe estar más bajo que el tope-guía. Esto evitará que el material delgado se deslice debajo del tope-guía para cortar al hilo.

Cuando posicione el tope-guía para realizar corte al hilo máximo (sin la extensión de la mesa), asegúrese de que el lado de la carcasa del tope-guía esté igualado con el borde lateral de la mesa. No realice cortes al hilo ni cortes de mortaja más allá de esta posición, porque el tope-guía no se puede bloquear apropiadamente. La máxima capacidad de corte al hilo es de 19 pulgadas.

18. PROTECTOR DE LA HOJA

Protege al operador y siempre debe estar colocado en su sitio y funcio- nando perfectamente para todos los cortes de aserrado pasante. Es decir, todos los cortes en donde los cuales la hoja corta completamente a través de la pieza de trabajo (Fig. 35).

19. PLACA DE INSERCIÓN DE SIERRA DE MESA

Este accesorio es desmontable para quitar o instalar la hoja u otras herramientas de corte (Fig. 35).

Para su propia seguridad, ponga el interruptor de

!ADVERTENCIA la sierra de mesa en la posición de APAGADO y saque el enchufe de la fuente de energía antes de

quitar el accesorio de inserción.

Para quitar el accesorio de inserción:

A. Baje la hoja por debajo de la superficie de la mesa. B. Suba el protector de la hoja.

C. Quite los tornillos del accesorio de inserción y levante el accesorio de inserción para sacarlo del bolsillo de la mesa.

No utilice nunca la sierra si no tiene colocado en

!ADVERTENCIA su sitio el accesorio de inserción de sierra de mesa apropiado (18). Use el accesorio de

inserción de sierra de mesa suministrado con la sierra para hojas estándar y el accesorio de inserción de mortajar (opcional) cuando corte mortajas.

63.

Image 63
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaTable Saw Specific Safety Rules Basic Operation and Set UpTool Care Dragged into the blade during a kickback Rip CuttingCross Cutting Plunge CuttingKickback Shop Safety RulesAccessory Power Outlet Non-Through Cutting Dado, Rabbet, ResawingRouter Table Safety Sander SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Replace damaged cords immediately Double Insulated ToolsGrounded Tools Extension CordsPage Informations relatives à la sécurité Utilisation des accessoires X-Shop avecTable des matières « Conservez CES Instructions »Lexique Utilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurPrenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES Bien Consignes de sécurité pour les scies de tableProtection de l’outil Utilisation et réglages élémentairesRefente Sciage en traversSciage en plongée Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopConsignes de sécurité pour une table à toupie Coincera le matériau et risquera de causer un rebondDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner En la matière Outils à double isolationOutils mis à la terre Cordons de rallongePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Utilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalMantenga LAS Herramientas CON Cuidado Cuidado de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Evite LAS Areas DE GasesCorte al hilo Corte transversalCorte por penetración Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Conserve Estas Instrucciones Herramientas con aislamiento dobleHerramientas conectadas a tierra Cordones de extensiónVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonAssembly Kits Cabinet P ArtsSmall parts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Sander Insert Hardware Kit Jigsaw InsertHardware Kit Blank Insert Juego de ensamblaje de sierra Guide de ponceuse Guide de toupiePlaquette amovible pour ponceuse Tope-guía de lijadora Tope-guía de fresadoraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyJuego de herrajes del accesorio Outils nécessaires à l’assemblageHerramientas necesarias para el ensamblaje Plaquette amovible pour toupieAssembling Cabinet AssemblyAssemblageEnsamblaje Assemblage du coffretEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsColocación del riel delantero Montage des ailesMontage du rail avant Ensamblaje de las alasAttaching Digital Display Attaching Handle To Rip FenceT18 Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureColocación del mango en el rueda de Elevacion Montage du guide de refenteRéglage de hauteur Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAttaching Blade Guard Montage du protège-lame Colocación del protector de la hojaPerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Wings and blank insert must be installed Attaching Blank InsertOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router InsertInstrucciones que vino con la fresadora Montage de la plaquette Amovible pour toupie’emploi qui accompagne la toupie Art DescriptionAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopCord Wrap Accessory Tool InsertsWrench Storage RIP Fence StorageRangement DU Cordon Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Refente Rangement DU Guide DE Coupe AngulaireJigsaw not included Miter GaugeRouter not included Sander not includedCalibre DE Ingletes Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresGuide DE Coupe Angulaire Accesorios DE Inserción Para HerramientasAdjusting Positive Stop AT 45 Degrees Table Saw AdjustmentsAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Adjusting Positive Stop AT 90 DegreesPara el calibre de ingletes Réglage des butées positives 90 et 45 degrésControl de inclinación de la hoja Ajuste de los topes positivos 90 y 45 gradosChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsDe cambiar las hojas Remplacement de la lameCambio de la hoja De changer la lameAligning Rip Fence Manual Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Shop Tools AdjustmentsAjuste manual del indicador Alignement du guide de refenteRéglage manuel de l’aiguille Alineación del tope-guía Para cortar al hiloBasic Table Saw Operation Table Saw Power SwitchUsing the Miter Gauge with T Bar Using The Miter GaugeUtilización básica De la sierra de mesa Work Helpers Push Stick and Push BlockAuxiliary Fence Guide auxiliaire Accessoires de sciageAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujarUsing the Rip Fence Utilisation du guide de refente Utilización del tope-guía Para cortar al hiloPour votre propre sécurité Error Messages Operating the Digital DisplayRipping Messages D’ERREUR Mensajes DE ErrorRefente Corte al hiloCrosscutting Bevel RippingCorte transversal Refente biseautéeCoupe transversale Corte al hilo en biselCompound Miter Cutting Repetitive CuttingMiter Cutting Bevel CrosscuttingCoupe angulaire combinée Coupes à répétitionCoupe angulaire Coupe transversale biseautéeNon Thru-Sawing Making a FeatherboardRabbeting Elaboración de una tabla De canto biselado Sciage non débouchantFeuillure Aserrado no pasanteDado Cutting ResawingSpecial Cutting Techniques Techniques de coupe spéciales RainureCorte de mortajas Coupe à dédoublementRunning or before it comes to a complete stop Using X-Shop Accessories With InsertsNever leave the power tool unattended while it is Off positionDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtInstalling the Router BIT Positioning the Guard To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Router BIT HeightUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopFence Location and Workpiece Feed Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board on Table TOP Using the Feather Board On the Fence FigureSobre EL TOPE-GUÍA Figura SUR LE Dessus DE LA TableSUR LE Guide Figure Sobre EL Tablero DE LA MesaJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceInstallez une mèche droite dans la toupie Junteo Corte DE Bordes CompletosInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsToupie Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieNON Pilotées SIN Punta PilotoGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintenance Maintaining Your ShopLubrication Lubricación Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopMantenimiento LubrificationUse of improper accessories may cause hazards Recommended AccessoriesUse only recommended accessories. Follow Instructions that accompany accessoriesAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools