Skil 3700 manual Réglage des butées positives 90 et 45 degrés, Control de inclinación de la hoja

Page 67

Réglages de la scie de table

Ajustes de la sierra de mesa

 

Pour éviter les blessures, déconnectez tou-

 

Para evitar lesiones personales, desconecte

! AVERTISSEMENT

! ADVERTENCIA

jours la fiche de la prise de courant avant de

siempre el enchufe de la fuente de energía

faire des réglages.

 

cuando haga ajustes.

Contrôle de l'inclinaison de la lame

Desserrez la poignée de verrouillage 1 du dispositif d'inclinaison de la lame dans le sens contraire des aiguilles d'une lame (Fig. 40), faites glisser le volant de réglage de la hauteur 2 jusqu'à ce que la lame soit à l'angle désiré et serrez la poignée de verrouillage du dispositif d'inclinaison de la lame dans le sens des aiguilles d'une montre.

Réglage des butées positives

à 90 et 45 degrés

Votre scie est munie de butées positives permettant un positionnement rapide et précis de la lame de scie à 90 (0°) et 45 degrés par rapport à la table.

RÉGLAGE DE LA BUTÉE POSITIVE À 90 DEGRÉS

1.Faites tourner le volant de réglage de la hauteur 2 dans le sens des aiguilles d'une montre et élevez la lame jusqu'à la hauteur maximum.

2.Desserrez la poignée de verrouillage du dispositif d'inclinaison de la lame 1 et poussez le volant de réglage de la hauteur aussi loin que possible vers la gauche, puis serrez la poignée de verrouillage du dispositif d'inclinaison de la lame.

3.Placez une équerre combinée sur la table avec une extrémité de l'équerre contre la lame tel que cela est illustré (Fig. 41), et regardez si la lame est à 90 degrés par rapport à la table. Si la lame n'est pas à 90 degrés par rapport à la table, desserrez la poignée de verrouillage du dispositif d'inclinaison de la lame, desserrez la vis de réglage à 90 degrés 3 de quelques tours, puis poussez le volant de réglage de la hauteur jusqu'à ce que la lame soit à 90 degrés par rapport à la table. Ensuite, serrez à nouveau la poignée de verrouillage du dispositif d'inclinaison de la lame et serrez la vis de réglage à 90 degrés 3 jusqu'à ce qu'elle cesse de tourner.

4.Réglez l'aiguille pour qu'elle indique 0 degré.

RÉGLAGE DE LA BUTÉE POSITIVE À 45 DEGRÉS

1.Desserrez la poignée de verrouillage du dispositif d'inclinaison de la lame 1 et poussez le volant de réglage de la hauteur 2 aussi loin que possible vers la droite, puis serrez la poignée de verrouillage du dispositif d'inclinaison de la lame.

2.Placez une équerre combinée sur la table avec une extrémité de l'équerre contre la table tel que cela est illustré (Fig. 42), et regardez si la lame est à 45 degrés par rapport à la table. Si la lame n'est pas à 45 degrés par rapport à la table, desserrez la poignée de verrouillage du dispositif d'inclinaison de la lame, desserrez la vis de réglage à 45 degrés 4 de quelques tours, puis poussez le volant de réglage de la hauteur jusqu'à ce que la lame soit à 45 degrés par rapport à la table. Ensuite, serrez à nouveau la poignée de verrouillage du dispositif d'inclinaison de la lame et serrez la vis de réglage à 45 degrés 4 jusqu'à ce qu'elle cesse de tourner.

Mise de la lame en parallèle avec les fentes du guide de coupe angulaire

La lame a été mise en parallèle avec les fentes du guide de coupe angulaire

àl'usine. Il est nécessaire de contrôler à nouveau ce réglage afin d'assurer des coupes précises et de limiter les risques de rebonds. Suivez la procédure ci-dessous s'il est nécessaire de réaliser ce réglage.

Control de inclinación de la hoja

Afloje el cierre del ángulo de la hoja 1 en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 40), deslice la rueda de elevación 2 hasta que la hoja esté en el ángulo deseado y apriete el cierre del ángulo de la hoja en el sentido de las agujas del reloj.

Ajuste de los topes positivos

a 90 y 45 grados

La sierra está equipada con topes positivos para posicionar con rapidez y precisión la hoja de sierra a 90 (0°) y 45 grados respecto a la mesa.

AJUSTE DEL TOPE POSITIVO A 90 GRADOS

1.Gire la rueda de elevación 2 en el sentido del reloj y suba la hoja hasta la altura máxima.

2.Afloje el cierre del ángulo de la hoja 1, empuje la rueda de elevación hacia la izquierda tanto como sea posible y apriete el cierre del ángulo de la hoja.

3.Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa con un extremo de la escuadra contra la hoja, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 41), y compruebe si la hoja está a 90 grados respecto a la mesa. Si la hoja no está a 90 grados respecto a la mesa, afloje el cierre del ángulo de la hoja, afloje el tornillo de ajuste de 90 grados 3 unas cuantas vueltas y empuje la rueda de elevación hasta que la hoja esté a 90 grados respecto a la mesa. Luego, apriete el cierre del ángulo de la hoja y apriete el tornillo de ajuste de 90 grados 3 hasta que se detenga.

4.Ajuste el indicador para que señale 0 grados.

AJUSTE DEL TOPE POSITIVO A 45 GRADOS

1.Afloje el cierre del ángulo de la hoja 1, empuje la rueda de elevación 2 hacia la derecha tanto como sea posible y apriete el cierre del ángulo de la hoja.

2.Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa con un extremo de la escuadra contra la mesa, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 42), y compruebe si la hoja está a 45 grados respecto a la mesa. Si la hoja no está 45 grados respecto a la mesa, afloje el cierre del ángulo de la hoja, afloje el tornillo de ajuste de 45 grados 4 unas cuantas vueltas y empuje la rueda de elevación hasta que la hoja esté a 45 grados respecto a la mesa. Luego, apriete el cierre del ángulo de la hoja y apriete el tornillo de ajuste de 45 grados 4 hasta que se detenga.

Ajuste de la hoja paralela a las ranuras

para el calibre de ingletes

La hoja se ajustó paralela a las ranuras para el calibre de ingletes en la fábrica. Para asegurarse de realizar cortes precisos y ayudar a prevenir el retroceso, se debe recomprobar este ajuste. Si es necesario realizar un ajuste, siga los pasos que se indican a continuación.

67.

Image 67
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaBasic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesTool Care Dragged into the blade during a kickback Rip CuttingCross Cutting Plunge CuttingKickback Shop Safety RulesAccessory Power Outlet Non-Through Cutting Dado, Rabbet, ResawingSander Safety Router Table SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Replace damaged cords immediately Double Insulated ToolsGrounded Tools Extension CordsPage Informations relatives à la sécurité Utilisation des accessoires X-Shop avecTable des matières « Conservez CES Instructions »Lexique Utilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurPrenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES Bien Consignes de sécurité pour les scies de tableProtection de l’outil Utilisation et réglages élémentairesSciage en travers RefenteSciage en plongée Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopCoincera le matériau et risquera de causer un rebond Consignes de sécurité pour une table à toupieDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner En la matière Outils à double isolationOutils mis à la terre Cordons de rallongePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Utilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalMantenga LAS Herramientas CON Cuidado Cuidado de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Evite LAS Areas DE GasesCorte transversal Corte al hiloCorte por penetración Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Conserve Estas Instrucciones Herramientas con aislamiento dobleHerramientas conectadas a tierra Cordones de extensiónVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonCabinet P Arts Assembly KitsSmall parts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Jigsaw Insert Hardware Kit Sander InsertHardware Kit Blank Insert Juego de ensamblaje de sierra Guide de ponceuse Guide de toupiePlaquette amovible pour ponceuse Tope-guía de lijadora Tope-guía de fresadoraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyJuego de herrajes del accesorio Outils nécessaires à l’assemblageHerramientas necesarias para el ensamblaje Plaquette amovible pour toupieAssembling Cabinet AssemblyAssemblage du coffret AssemblageEnsamblajeEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsColocación del riel delantero Montage des ailesMontage du rail avant Ensamblaje de las alasAttaching Handle To Rip Fence Attaching Digital DisplayT18 Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureColocación del mango en el rueda de Elevacion Montage du guide de refenteRéglage de hauteur Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAttaching Blade Guard Colocación del protector de la hoja Montage du protège-lamePerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Attaching Blank Insert Wings and blank insert must be installedOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router InsertInstrucciones que vino con la fresadora Montage de la plaquette Amovible pour toupie’emploi qui accompagne la toupie Art DescriptionAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopCord Wrap Accessory Tool InsertsWrench Storage RIP Fence StorageRangement DU Cordon Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Refente Rangement DU Guide DE Coupe AngulaireJigsaw not included Miter GaugeRouter not included Sander not includedCalibre DE Ingletes Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresGuide DE Coupe Angulaire Accesorios DE Inserción Para HerramientasAdjusting Positive Stop AT 45 Degrees Table Saw AdjustmentsAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Adjusting Positive Stop AT 90 DegreesPara el calibre de ingletes Réglage des butées positives 90 et 45 degrésControl de inclinación de la hoja Ajuste de los topes positivos 90 y 45 gradosChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsDe cambiar las hojas Remplacement de la lameCambio de la hoja De changer la lameAligning Rip Fence Manual Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Shop Tools AdjustmentsAjuste manual del indicador Alignement du guide de refenteRéglage manuel de l’aiguille Alineación del tope-guía Para cortar al hiloBasic Table Saw Operation Table Saw Power SwitchUsing the Miter Gauge with T Bar Using The Miter GaugeUtilización básica De la sierra de mesa Push Stick and Push Block Work HelpersAuxiliary Fence Guide auxiliaire Accessoires de sciageAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujarUsing the Rip Fence Utilización del tope-guía Para cortar al hilo Utilisation du guide de refentePour votre propre sécurité Operating the Digital Display Error MessagesRipping Messages D’ERREUR Mensajes DE ErrorRefente Corte al hiloCrosscutting Bevel RippingCorte transversal Refente biseautéeCoupe transversale Corte al hilo en biselCompound Miter Cutting Repetitive CuttingMiter Cutting Bevel CrosscuttingCoupe angulaire combinée Coupes à répétitionCoupe angulaire Coupe transversale biseautéeMaking a Featherboard Non Thru-SawingRabbeting Elaboración de una tabla De canto biselado Sciage non débouchantFeuillure Aserrado no pasanteResawing Dado CuttingSpecial Cutting Techniques Techniques de coupe spéciales RainureCorte de mortajas Coupe à dédoublementRunning or before it comes to a complete stop Using X-Shop Accessories With InsertsNever leave the power tool unattended while it is Off positionDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtInstalling the Router BIT Positioning the Guard To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Router BIT HeightUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopFence Location and Workpiece Feed Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board on Table TOP Using the Feather Board On the Fence FigureSobre EL TOPE-GUÍA Figura SUR LE Dessus DE LA TableSUR LE Guide Figure Sobre EL Tablero DE LA MesaJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceJunteo Corte DE Bordes Completos Installez une mèche droite dans la toupieInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsToupie Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieNON Pilotées SIN Punta PilotoGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintaining Your Shop MaintenanceLubrication Lubricación Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopMantenimiento LubrificationUse of improper accessories may cause hazards Recommended AccessoriesUse only recommended accessories. Follow Instructions that accompany accessoriesAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools