Craftsman 25949 instruction manual IV.MANUTENZIONE E Periodi DI Inattivita

Page 12

- dopoavercolpitounoggettoestraneoControllarecheil. tosaarbanonsia statodanneggiatoed affettuarele dparazionidelcasopdmadidawiaremettere infunzione

requipaggiamento;

-se il tosaerba, o trattodno, vibra in modo anomalo (in qual caso eseguire immediatamente dei contmlli).

Disinnestare la trasmissione del moto agli accessod du- rante il trasporto del macchinado oppure quando non b in

USO.

Spegnere il rnotore e disinnestare la motofizzazione degii accessed nei seguenti casi:

-prima di fare rifornimento;

-prima di smontara iJcontenitore deirerba tagliata;

-prima di regolare raltezza, a meno che le regolazioni non possano essere eseguite dal posto d elroperatore.

Ridurra la velocitY, con la leva delracceleratore, per rallentara il motore prima dello spegnimento. Seil motore provvisto di valvola di arresto, chiudere I'alimentazione

del carburante alia fine del lavoro.

IV.MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA'

Vedficare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempra ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative.

Non lasciara mai I'equipaggiamento, con benzina nel

serbatoio, in Iocali chiusi dove ivapori possano raggiungere fiamme libere o scintifle.

Lasciare raffreddare il motora prima di riporre itosaerba, o trattorini, in qualsiasi spazio stretto e chiuso.

Per ridurre ipericoli d'incendioassicurarsi che Umotore, la marmitta, il vano batteria e la zona di stoccaggio benzina siano liberi da erba, foglie o quantit_ eccessiva di grasso.

Controllare spesso il raccoglitore dell'erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento.

Per maggiore sicurezza, sostituire le patti usurate o danneggiate.

IIserbatoio del carburante va vuotato all'aperto, qualora necessado.

In caso di macchinario a lame multiple prestare la massima

attenzione quando si ruota una lama in quanto cib pub provocare la rotazione delle altre.

Prima di parcheggiare, mettere in magazzino o lasciare incustoditi i tosaerba, o i trattorini, abbassare I'apparato falciante a meno che si utilizzi un dispositivo meccanico per il bloccaggio in posizione della campana tosaerba.

scollegare sempre

ATTENZIONE:i fill delle candele, e collocarll dove non poesano ve-

nire in contatto con le candele per non provocare accensioni inavvertite, durante I'alleaUmento, il trasporto, la regolazione o la riparazione del toeeerba o del trettorlni.

12

Image 12
Contents Riiftsman Functional description Funktionsbeschreibung BetriebNormas de seguridad Norme di sicurezza Instructies aivorens te rijdenSafety Rules Safe Operation Practices for Ride-On MowersII. Preparation Maintenanceandstorage Ment is in safe working conditionSicherheitsvorschriften Regeln for die sichere Bedienung von RasentraktorenVerkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung II. VorbereitungIV.WARTUNG UND Lagerung R6gles de S6curit6 Seulementsi la tondeuse est dsignerpour cette inten- tionIV. Entretien ET Entreposage Reglas Seguridad Lea todas las instrucciones cuidadosamenteFijese si hayagujems, surcoso otrospeligrosescondidos IV. Mantenimiento Y Almacenamiento Regole di sicurezza per trattorini da prato II. PreparazioneIV.MANUTENZIONE E Periodi DI Inattivita Zittrekkers Veilige bedieningsmethoden Voor II. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag 38-102 275Reverse Neutral High LOW Fast Slow Lights on Lights OFF Significados MEDISCHEHULPINROEo PEN Gefahr ZU VermeidenClDO Sulforico SClNTILLESteering Wheel Extension Shaft HET StuurVerstelbare Uitschuifas Lenkrad Einstellbare VERL,NGERUNGSWELLESltz @ HinweisOn the seat holder Page Controleerof de gewenstemaaihoogtewordt bereikt @ Assemble Guage WheelsZusammenbau OER STOTT..RADER Montaj DE LAS Ruedas CalibradorasPage Estrangulador Ajuste de la altura de corte = Fullspeed = Idlingspeed Leva del camblo La leva ha quattroposizloni Acoplamiento Y desacoplamicnto del equlpo de code Warnung AvertissementAttenzione Page Kaltstertregler Mhh6heneinstellungFilling up RifomlmentoTanken Iood=--FULLCAUTION do Nivel de acelteZjn Driving . Betrieb . Conduite . Conducci6n Guida . Rijden Anlassen des MotorsDmarrage du moteur Starting of motorGirare la chiavesu Start HinweisNotai Yourtractoris now readyfor normaloperation DsrTraktor IstJetztnormalbstdsbsbereitPurgar LA Transmisin Spurgo Della TrasmissioneImportante SE LA Trasmissione E Stata Smontata Hinweis Belfor das MShaggragatauf eingaschaltefsteht@ Notai OsservareSpraythe cuttingunitwith water underneathafteruse Page @ Advertencia Eviteel parar o arrancarla mdquina en terranoinclinadoAvertissementi WaarschuwingPage Advertissement Primadl lasciarela macchina, toglieresemprela chiave@ Advertencia Avertissement Cubierta Conectorde cablesde losfarosdelanteros ConnattorecavoluclMaintenance Wartung OnderhoudAvantchaque usage AchtungMantenimiento Effettuare interventi periodici diService Record WartungsnachweisAlle200 StundenService aantekeningen Compe-rendu DentretienInforme de servicio Dati di servizioNOTA1 Osservarei@ Warning AttenzioneiAdvertencia Page Ausbaueo Mlhaggregataus dar MaschineherausziehenEt esaxea respectfs IarrireReplacement of drive belt for cutting unit PoleasPage @ Adjuste DE Lado a Lado Seituche EinstellungRiglage DUNC6TI Lautre Regolazione Fianco a Fianco@ Replacement of ddve belt Einstellung DES Steuerknoppels DES Schaltgetriebes Gecombineerde Versnellingsbak EN Acnterbrug OpmerkingTransaxle Cooling Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-KOHLUNG TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEITTroubleshooting St6rungssucheMotor erbeitet unglelchmitBIg Short-circuttin cableRecherche des pannes . B, squeda de averias Le moteur ne d6marre pasRicerca guasti . Het Iocaliseren van foutenDe motor Ioopt niet gelijkmatig Hoogte van gemaaid grae is ongelijkService Storage , AufbewahrungRangement . Conservaci6n ServicioRismessaggio StallenServlzlo OnderhoudPage CRAFTSMAll