Craftsman 25949 instruction manual IV. Entretien ET Entreposage

Page 8

-apr_s que vous heautez un objet. Inspectez la machine

pour des dommages et faites lea rdparationavant de mettre an marche et d'opdrerrdquipemant;

"- sila machinecommence_ vibr6eanormalemant(vddfi6z- la imm6dlatement),

D6sangagez I'ensembled'entrainemantau accesoires

quand vous transportez ou pendant que qu'iln'estpas utilis6.

Arr6tezlemoteur et d6sengagezI'ensembled'entralnement l'accesoire

-avant du remptissaged'essence;

-avant d'enleverle ramasse-herbe;

-avant de faire des rdglagesde hauteur;_moins que les r6glagespeuvent 6tre faites de la positionde I'op6rataur.

R_:luisez les r6glages du papillon des gaz pendant le tamps d'dcoulementdu moteur, si le moteur est fournit avec unevanne d'arr6t,fermez ressence quandvousavez finis de tondre.

IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

Gardez tous lea 6cmus, les boulons, etles vis bien serr_s pour _tre certain que r6quipement esten conditions s,',rde travaille.

N'entreposez jamais rdquipement avec de I'essencedana le rdversoire dans bAtiment o_Jles vapeurs peuvent sa mettre en contact avec une flamme o5 une dtincelle

d'allumage.

Permettez que le moteur se refroidisse avant de rentrepos6dans un un espace clos.

Pour r6duire le danger d'incendia, gardez les aires du moteur, de ramortisseur de bruit, du compadiment de la batterie et du r6servoir d'essence libra d'herbe,de fauilles

et de graisse.

V_rifiez le ramasse-herbe souvent pour I'usage o_ la ddt6rioration.

Remplacez les pibces us_es o_ endommag6es pour la s_cudt_..

Si le rdservok d'essence dolt _tre drain_, ceci dolt _tre fait dehors.

Sur les machines de plusieurs James, faites attention que la rotation d'unelame peut occasionner la rotation d'autres.

Quand ta machine dolt t_tre gar_e, entrepos6e o_ pas op_rde, mettez le levier de levage de tondeuse dans la position plus basse _ moins qu'uneserrure est utilisde pour I'assur6e en position.

&ATTENTION: D6branchez toujours le fll de bougie d'allumage et pour prdvenir lea dd- marrages accldentels, posez-le de telle fa;on qu'tne puisse pas entrer en contact avec la bougle d'allumage lois de I'lnstallatlon, du

transport, des ajustements ou des rdparatlons.

8

Image 8
Contents Riiftsman Functional description Funktionsbeschreibung BetriebNormas de seguridad Norme di sicurezza Instructies aivorens te rijdenII. Preparation Safety RulesSafe Operation Practices for Ride-On Mowers Maintenanceandstorage Ment is in safe working conditionSicherheitsvorschriften Regeln for die sichere Bedienung von RasentraktorenVerkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung II. VorbereitungIV.WARTUNG UND Lagerung R6gles de S6curit6 Seulementsi la tondeuse est dsignerpour cette inten- tionIV. Entretien ET Entreposage Fijese si hayagujems, surcoso otrospeligrosescondidos Reglas SeguridadLea todas las instrucciones cuidadosamente IV. Mantenimiento Y Almacenamiento Regole di sicurezza per trattorini da prato II. PreparazioneIV.MANUTENZIONE E Periodi DI Inattivita Zittrekkers Veilige bedieningsmethoden Voor II. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag 38-102 275Reverse Neutral High LOW Fast Slow Lights on Lights OFF Significados MEDISCHEHULPINROEo PEN Gefahr ZU VermeidenClDO Sulforico SClNTILLEVerstelbare Uitschuifas Steering WheelExtension Shaft HET Stuur Lenkrad Einstellbare VERL,NGERUNGSWELLEOn the seat holder Sltz@ Hinweis Page Controleerof de gewenstemaaihoogtewordt bereikt @ Assemble Guage WheelsZusammenbau OER STOTT..RADER Montaj DE LAS Ruedas CalibradorasPage Estrangulador Ajuste de la altura de corte = Fullspeed = Idlingspeed Leva del camblo La leva ha quattroposizloni Acoplamiento Y desacoplamicnto del equlpo de code Attenzione WarnungAvertissement Page Kaltstertregler Mhh6heneinstellungFilling up RifomlmentoTanken Iood=--FULLCAUTION do Nivel de acelteZjn Driving . Betrieb . Conduite . Conducci6n Guida . Rijden Anlassen des MotorsDmarrage du moteur Starting of motorNotai Girare la chiavesu StartHinweis Yourtractoris now readyfor normaloperation DsrTraktor IstJetztnormalbstdsbsbereitImportante SE LA Trasmissione E Stata Smontata Purgar LA TransmisinSpurgo Della Trasmissione Hinweis Belfor das MShaggragatauf eingaschaltefsteht@ Notai OsservareSpraythe cuttingunitwith water underneathafteruse Page @ Advertencia Eviteel parar o arrancarla mdquina en terranoinclinadoAvertissementi WaarschuwingPage @ Advertencia AdvertissementPrimadl lasciarela macchina, toglieresemprela chiave Avertissement Cubierta Conectorde cablesde losfarosdelanteros ConnattorecavoluclMaintenance Wartung OnderhoudAvantchaque usage AchtungMantenimiento Effettuare interventi periodici diService Record WartungsnachweisAlle200 StundenService aantekeningen Compe-rendu DentretienInforme de servicio Dati di servizioNOTA1 Osservarei@ Warning AttenzioneiAdvertencia Page Ausbaueo Mlhaggregataus dar MaschineherausziehenEt esaxea respectfs IarrireReplacement of drive belt for cutting unit PoleasPage @ Adjuste DE Lado a Lado Seituche EinstellungRiglage DUNC6TI Lautre Regolazione Fianco a Fianco@ Replacement of ddve belt Einstellung DES Steuerknoppels DES Schaltgetriebes Gecombineerde Versnellingsbak EN Acnterbrug OpmerkingTransaxle Cooling Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-KOHLUNG TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEITTroubleshooting St6rungssucheMotor erbeitet unglelchmitBIg Short-circuttin cableRecherche des pannes . B, squeda de averias Le moteur ne d6marre pasRicerca guasti . Het Iocaliseren van foutenDe motor Ioopt niet gelijkmatig Hoogte van gemaaid grae is ongelijkService Storage , AufbewahrungRangement . Conservaci6n ServicioRismessaggio StallenServlzlo OnderhoudPage CRAFTSMAll