Craftsman 25949 Ausbaueo, Mlhaggregataus dar Maschineherausziehen, Et esaxea respectfs, Iarrire

Page 54

6

 

4. Remove the retainer springs (6), (4), (5) an axles.

 

5. Pull the lever for lifting/lowering the cuffing unit backwards.

 

6.

Pull out the cutting unit from the machine.

®

4. Die Fededdarnmem(6), (4), (5) und die jeweiliganBolzan

 

ausbaueo.

 

5. HebeffOrHebenlSsenkendes M_haggregatssur0ckziehen.

 

6. M_lhaggregataus dar Maschineherausziehen.

Q

4. Enlever les ms,sortsen formed'_pingle8 cheveaux(6), (4),

 

 

(5) et _esaxea respect'_fs.

 

5. Tirer la levierpourlever/abaisser le groupede coupevers

 

 

I'arri_re.

 

6. RelJrerle groupede coupede la machine.

@s.

4.

Quitar los resodes (6), (4), (5) y los ejes respectlvos.

 

Tirar hacia atrSs de la palanca pare la elevacibn y descenso

 

 

de a unidad de code.

;

6. Extt'aerla unidad de corte de la rndquina.

 

 

Toglierele molie(6), (4), (5) e i pemi relativi.

 

5. Tirare alrindietrola leva di sollevamanto/abbassamentodel

 

6.

tagllaerbs.

 

Staccareil tagliaerbadallamachina.

@s.

4.

Verwijder de hearpinveren (6), (4), (5) en rasp. assen.

 

Zet de hendel voor vethogerv'verlagen van de maalkast near

 

 

aehteran.

6. Trek de maaikast van de machine af.

Assembly of the cutting unit

Assemblein the reverseorderto dismantling.

Pushin the cuttingunit underthe machine. The ejector openingshouldbe to the right,

® Einbeu des Mihaggregats

Der Einbau erfolgt in umgekehder Reihenfolge.

• M_haggregat unter die Maschine einschieben. Die Ausweder_ffnung muB nach rechts zeigen.

® Montage du groupe de coupe

Le montagese faitdens I'ordreinverseau damontage.

• Pousserle groupede coupesousla machine. L'ouvedure de reiet doit _tre toumde versts c_t_ droit.

@ Montaje de la unidad de corte

El montaie se hace en ordan inverso al desmontaie.

• Introducir la unidad de corte debajo de ia m_quina. La abertura de expulsi_ ha de estar hacia la derecha,

Q Montaggio del tagllaerba

Procedera in ordine inverso.

• Infitare il tagliareba sotto la macchina. L'spedura di scadco de tagtiato dave essere a dest_,.

® Montering van de mesikast

De montedng vindt in omgekeerde vo[gorde van de demontering pleats.

Sehuitdemaaikastonderdemachine. Oeuitwerp-opeining is naar rechts gedcht.

54

Image 54
Contents Riiftsman Normas de seguridad Norme di sicurezza Functional description FunktionsbeschreibungBetrieb Instructies aivorens te rijdenSafety Rules Safe Operation Practices for Ride-On MowersII. Preparation Maintenanceandstorage Ment is in safe working conditionVerkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung SicherheitsvorschriftenRegeln for die sichere Bedienung von Rasentraktoren II. VorbereitungIV.WARTUNG UND Lagerung R6gles de S6curit6 Seulementsi la tondeuse est dsignerpour cette inten- tionIV. Entretien ET Entreposage Reglas Seguridad Lea todas las instrucciones cuidadosamenteFijese si hayagujems, surcoso otrospeligrosescondidos IV. Mantenimiento Y Almacenamiento Regole di sicurezza per trattorini da prato II. PreparazioneIV.MANUTENZIONE E Periodi DI Inattivita Zittrekkers Veilige bedieningsmethoden Voor II. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag 38-102 275Reverse Neutral High LOW Fast Slow Lights on Lights OFF Significados ClDO Sulforico MEDISCHEHULPINROEo PENGefahr ZU Vermeiden SClNTILLESteering Wheel Extension Shaft HET StuurVerstelbare Uitschuifas Lenkrad Einstellbare VERL,NGERUNGSWELLESltz @ HinweisOn the seat holder Page Zusammenbau OER STOTT..RADER Controleerof de gewenstemaaihoogtewordt bereikt@ Assemble Guage Wheels Montaj DE LAS Ruedas CalibradorasPage Estrangulador Ajuste de la altura de corte = Fullspeed = Idlingspeed Leva del camblo La leva ha quattroposizloni Acoplamiento Y desacoplamicnto del equlpo de code Warnung AvertissementAttenzione Page Kaltstertregler Mhh6heneinstellungTanken Filling upRifomlmento Iood=--FULLCAUTION do Nivel de acelteZjn Dmarrage du moteur Driving . Betrieb . Conduite . Conducci6n Guida . RijdenAnlassen des Motors Starting of motorGirare la chiavesu Start HinweisNotai Yourtractoris now readyfor normaloperation DsrTraktor IstJetztnormalbstdsbsbereitPurgar LA Transmisin Spurgo Della TrasmissioneImportante SE LA Trasmissione E Stata Smontata @ Notai HinweisBelfor das MShaggragatauf eingaschaltefsteht OsservareSpraythe cuttingunitwith water underneathafteruse Page Avertissementi @ AdvertenciaEviteel parar o arrancarla mdquina en terranoinclinado WaarschuwingPage Advertissement Primadl lasciarela macchina, toglieresemprela chiave@ Advertencia Avertissement Cubierta Conectorde cablesde losfarosdelanteros ConnattorecavoluclAvantchaque usage MaintenanceWartung Onderhoud AchtungMantenimiento Effettuare interventi periodici diAlle200 Service RecordWartungsnachweis StundenService aantekeningen Compe-rendu DentretienInforme de servicio Dati di servizio@ Warning NOTA1Osservarei AttenzioneiAdvertencia Page Et esaxea respectfs AusbaueoMlhaggregataus dar Maschineherausziehen IarrireReplacement of drive belt for cutting unit PoleasPage Riglage DUNC6TI Lautre @ Adjuste DE Lado a LadoSeituche Einstellung Regolazione Fianco a Fianco@ Replacement of ddve belt Einstellung DES Steuerknoppels DES Schaltgetriebes Gecombineerde Versnellingsbak EN Acnterbrug OpmerkingTRANSACHSEN-KOHLUNG Transaxle CoolingTransaxle Pump Fluid TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEITMotor erbeitet unglelchmitBIg TroubleshootingSt6rungssuche Short-circuttin cableRecherche des pannes . B, squeda de averias Le moteur ne d6marre pasDe motor Ioopt niet gelijkmatig Ricerca guasti . HetIocaliseren van fouten Hoogte van gemaaid grae is ongelijkRangement . Conservaci6n ServiceStorage , Aufbewahrung ServicioServlzlo RismessaggioStallen OnderhoudPage CRAFTSMAll