Craftsman 25949 instruction manual Replacement of drive belt for cutting unit, Poleas

Page 55

Replacement of drive belt for cutting unit

1.Dismantle the cuffing unit as described previousley.

2.Work off the belt from the unit'sleft putiey and then from the other wheels.

3.Pull the belt away from the cutting unit.

4.The new belt is mounted in the reverse order. Check that the belt lies inside all the belt guides.

QAuswechseln des Trelbdemens fQr des MShaggregat

1.M_haggregatausbauen.

2, Rfemenvom Unken Riemanraddes Aggregstsunddanach yonden 0bdgen R_dem abbauen.

3.Danach den Riemen vom M_haggregatabziehen,

4.Den neuen Riemen in umgekehrlerReihenfolgeeinbauen. pr0fen, dab der Riemen innerhalballerRiemenf0hrungen liegt.

6

®Echange de €ourrole d'entra_nement pour le groupe

de coupe

I.D6poesr le groups de coupe de la machine.

2, Retirer la courmie en parrant de la poufle gauche du groups de coupe p_s des poultes Supd,deures.

3.RetJrer ensuite la courroie du groups de coupe.

4.Monter la courrote neuve dens I'ordroInverse. V_rifier que la courroie est correctement positlonn6e devant tousles guides.

@Camblo de la correa propulsom del equips de corte 1. Desmontar el equip<) de corte del tractor.

2.Quitar la poise izquberda de la unidad y despu6s de las otras

poleas,

3.Quitar despuds la correa de la unided de corte.

4.Montar la nueva correa en el orden inverso. Controlar qua la correa nueva es halls pot dentro de todas la gules.

Q Sostltuzione della clnghla di trazione del tagllaerba

I.Smontam il tagilaerba.

2.Togliere la cinghla della pulegg[a di sinistra e psi successivamente delle altre.

3.Togliere la cinghla del tagliaerbe.

4.Montar la nuoeva cinghia in ordine inverso. Controllare che la chinghia sia entro tutti i guida-cinghia.

®Vervenglng van de aandrljfriem voor de maaikast

1.Verwi_ler de n'u_'tkastve.n de tractor.

2.Trek de dem serst van de linker demschijf van de maaikast af en daama van de ovedge schijven.

3.Trek daama de riem van de maaikast af.

4.De nieuwe r_emwordt in omgekeerpe volgorde gemon_;eerd. Controleer dat de dem binnen all nsmgeleiders ;igt.

55

Image 55
Contents Riiftsman Instructies aivorens te rijden Functional description FunktionsbeschreibungBetrieb Normas de seguridad Norme di sicurezzaSafe Operation Practices for Ride-On Mowers Safety RulesII. Preparation Ment is in safe working condition MaintenanceandstorageII. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenRegeln for die sichere Bedienung von Rasentraktoren Verkehrtes Abschleppen und verkehrte LastverteilungIV.WARTUNG UND Lagerung Seulementsi la tondeuse est dsignerpour cette inten- tion R6gles de S6curit6IV. Entretien ET Entreposage Lea todas las instrucciones cuidadosamente Reglas SeguridadFijese si hayagujems, surcoso otrospeligrosescondidos IV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Regole di sicurezza per trattorini da pratoIV.MANUTENZIONE E Periodi DI Inattivita II. Voorbereiding III. Bediening Zittrekkers Veilige bedieningsmethoden Voor38-102 275 IV. Onderhoud EN OpslagReverse Neutral High LOW Fast Slow Lights on Lights OFF Significados SClNTILLE MEDISCHEHULPINROEo PENGefahr ZU Vermeiden ClDO SulforicoExtension Shaft HET Stuur Steering WheelVerstelbare Uitschuifas Einstellbare VERL,NGERUNGSWELLE Lenkrad@ Hinweis SltzOn the seat holder Page Montaj DE LAS Ruedas Calibradoras Controleerof de gewenstemaaihoogtewordt bereikt@ Assemble Guage Wheels Zusammenbau OER STOTT..RADERPage Estrangulador Ajuste de la altura de corte = Fullspeed = Idlingspeed Leva del camblo La leva ha quattroposizloni Acoplamiento Y desacoplamicnto del equlpo de code Avertissement WarnungAttenzione Page Mhh6heneinstellung KaltstertreglerIood Filling upRifomlmento TankenNivel de acelte =--FULLCAUTION doZjn Starting of motor Driving . Betrieb . Conduite . Conducci6n Guida . RijdenAnlassen des Motors Dmarrage du moteurHinweis Girare la chiavesu StartNotai DsrTraktor IstJetztnormalbstdsbsbereit Yourtractoris now readyfor normaloperationSpurgo Della Trasmissione Purgar LA TransmisinImportante SE LA Trasmissione E Stata Smontata Osservare HinweisBelfor das MShaggragatauf eingaschaltefsteht @ NotaiSpraythe cuttingunitwith water underneathafteruse Page Waarschuwing @ AdvertenciaEviteel parar o arrancarla mdquina en terranoinclinado AvertissementiPage Primadl lasciarela macchina, toglieresemprela chiave Advertissement@ Advertencia Avertissement Connattorecavolucl Cubierta Conectorde cablesde losfarosdelanterosAchtung MaintenanceWartung Onderhoud Avantchaque usageEffettuare interventi periodici di MantenimientoStunden Service RecordWartungsnachweis Alle200Compe-rendu Dentretien Service aantekeningenDati di servizio Informe de servicioAttenzionei NOTA1Osservarei @ WarningAdvertencia Page Iarrire AusbaueoMlhaggregataus dar Maschineherausziehen Et esaxea respectfsPoleas Replacement of drive belt for cutting unitPage Regolazione Fianco a Fianco @ Adjuste DE Lado a LadoSeituche Einstellung Riglage DUNC6TI Lautre@ Replacement of ddve belt Einstellung DES Steuerknoppels DES Schaltgetriebes Opmerking Gecombineerde Versnellingsbak EN AcnterbrugTRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEIT Transaxle CoolingTransaxle Pump Fluid TRANSACHSEN-KOHLUNGShort-circuttin cable TroubleshootingSt6rungssuche Motor erbeitet unglelchmitBIgLe moteur ne d6marre pas Recherche des pannes . B, squeda de averiasHoogte van gemaaid grae is ongelijk Ricerca guasti . HetIocaliseren van fouten De motor Ioopt niet gelijkmatigServicio ServiceStorage , Aufbewahrung Rangement . Conservaci6nOnderhoud RismessaggioStallen ServlzloPage CRAFTSMAll