Craftsman 25949 instruction manual NOTA1, Osservarei, @ Warning, Attenzionei, Waarschuwingi

Page 51

_ Blades

The blades should be sharp to achieve best cutting results. Sharpening can be carded out with a file or gdndlng disc,

NOTEI

It is very important that both blades are sharpened equally to avoid Imbalance.

QM_ihkllngen

FL3roin gutas M_'thorgobnism0ssan die M_hklingonscharf sain. Sia warden mit ainar Failo odor oinorSchlaifscheibo gesch_rft.

HINWEIS:

Um Unwuchtzu varhindom,m0ssanboldoSeitan dor Klingo gloichviolgescharftwordan.

QCouteaux

Lea coutsaux doivont _tra bian aff0t6s pour avoir le moillaur r6sultat possible. L'aff0tago pout sa fairs avec una lime ou avac uno mou{a.

A'I-rENTIONI

I1esttrOsimportantd'avoirlas dsux axtrdmitdsdu coutaau idsntiquaspour _vitor tout des,_quilibrago.

6

(_ Cuchlllas

Las cuchillashan de estar afiladaspara proporcionarel major corta p0sible.El afilado puodohacarsocon lima o muala.

NOTA1

Es muyimpodantequa losdos ladosdo la cuchltlasasn afiladosiguala in de impadirdesequilibdos.

GLame

Le lame dovonoasseroaffilataper ilmigliorrisultato.Usare una lima o unamole.

OSSERVAREI

E'importante affilarale due astramitA della lama in modo uniformeper noncrasrodisaqutllbd.

Q Messen

DOmessandiananecharpta zijn om hat baste maatrasulteatta baraiken. Het slijpankan gaschiadanmetaan vijlof met aan slijpschijf.

LET OP!

Hot is zaar belangdjk dat boide uitaindon van hat mes even- veal warden geslopen, am onbalans ta voorkoman.

@WARNING!

Tightenthe bladeswell (4-5 kpm,30-35 ft.lbs)after serviceto

preventinjury.Use glovesduringtighteningto protectthe hands,

®WARNUNG!

Die M_thkUngangutfastziehan (4-5 kpm),wann diasogel5at wurdon,um UnfSllazu varhlndom.BairnFastziehandar Klinganmit Schutzhandschuhanarbeiten.

®AVERTISSEMENT!

Biansorterlas coutasuxau couplede 4 & 5 m.kg apr&stouts interventionpour 6vitor des accidents.Utilisardes gantspour la sarregoafinde pmtdgarlas mains.

@ADVERTENClAI

Apretar bien las cuchillas (4-5 kpm, 30-35 pies libra) despu_s dal sarviclo a fin de avitar accidentss. AI hacer el apdate, usar guantas pera protagar las manos.

Q ATTENZIONEI

Stdngerabone Io lame (4-5 kpm) dopogliintarventidl manu- tanziona,per evitaraincidanti.Usareguantidi protezione.

®WAARSCHUWINGI

Zot na aan sorvlcobaurtdo messongoad vast (4-5 kpm,

30-35 ft.lbe) om ongelukkonte voorkoman.Gobruikhand* schoenenbtjhotvastzattan,tar bascharmingvan uw handan.

51

Image 51
Contents Riiftsman Instructies aivorens te rijden Functional description FunktionsbeschreibungBetrieb Normas de seguridad Norme di sicurezzaSafety Rules Safe Operation Practices for Ride-On MowersII. Preparation Ment is in safe working condition MaintenanceandstorageII. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenRegeln for die sichere Bedienung von Rasentraktoren Verkehrtes Abschleppen und verkehrte LastverteilungIV.WARTUNG UND Lagerung Seulementsi la tondeuse est dsignerpour cette inten- tion R6gles de S6curit6IV. Entretien ET Entreposage Reglas Seguridad Lea todas las instrucciones cuidadosamenteFijese si hayagujems, surcoso otrospeligrosescondidos IV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Regole di sicurezza per trattorini da pratoIV.MANUTENZIONE E Periodi DI Inattivita II. Voorbereiding III. Bediening Zittrekkers Veilige bedieningsmethoden Voor38-102 275 IV. Onderhoud EN OpslagReverse Neutral High LOW Fast Slow Lights on Lights OFF Significados SClNTILLE MEDISCHEHULPINROEo PENGefahr ZU Vermeiden ClDO SulforicoSteering Wheel Extension Shaft HET StuurVerstelbare Uitschuifas Einstellbare VERL,NGERUNGSWELLE LenkradSltz @ HinweisOn the seat holder Page Montaj DE LAS Ruedas Calibradoras Controleerof de gewenstemaaihoogtewordt bereikt@ Assemble Guage Wheels Zusammenbau OER STOTT..RADERPage Estrangulador Ajuste de la altura de corte = Fullspeed = Idlingspeed Leva del camblo La leva ha quattroposizloni Acoplamiento Y desacoplamicnto del equlpo de code Warnung AvertissementAttenzione Page Mhh6heneinstellung KaltstertreglerIood Filling upRifomlmento TankenNivel de acelte =--FULLCAUTION doZjn Starting of motor Driving . Betrieb . Conduite . Conducci6n Guida . RijdenAnlassen des Motors Dmarrage du moteurGirare la chiavesu Start HinweisNotai DsrTraktor IstJetztnormalbstdsbsbereit Yourtractoris now readyfor normaloperationPurgar LA Transmisin Spurgo Della TrasmissioneImportante SE LA Trasmissione E Stata Smontata Osservare HinweisBelfor das MShaggragatauf eingaschaltefsteht @ NotaiSpraythe cuttingunitwith water underneathafteruse Page Waarschuwing @ AdvertenciaEviteel parar o arrancarla mdquina en terranoinclinado AvertissementiPage Advertissement Primadl lasciarela macchina, toglieresemprela chiave@ Advertencia Avertissement Connattorecavolucl Cubierta Conectorde cablesde losfarosdelanterosAchtung MaintenanceWartung Onderhoud Avantchaque usageEffettuare interventi periodici di MantenimientoStunden Service RecordWartungsnachweis Alle200Compe-rendu Dentretien Service aantekeningenDati di servizio Informe de servicioAttenzionei NOTA1Osservarei @ WarningAdvertencia Page Iarrire AusbaueoMlhaggregataus dar Maschineherausziehen Et esaxea respectfsPoleas Replacement of drive belt for cutting unitPage Regolazione Fianco a Fianco @ Adjuste DE Lado a LadoSeituche Einstellung Riglage DUNC6TI Lautre@ Replacement of ddve belt Einstellung DES Steuerknoppels DES Schaltgetriebes Opmerking Gecombineerde Versnellingsbak EN AcnterbrugTRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEIT Transaxle CoolingTransaxle Pump Fluid TRANSACHSEN-KOHLUNGShort-circuttin cable TroubleshootingSt6rungssuche Motor erbeitet unglelchmitBIgLe moteur ne d6marre pas Recherche des pannes . B, squeda de averiasHoogte van gemaaid grae is ongelijk Ricerca guasti . HetIocaliseren van fouten De motor Ioopt niet gelijkmatigServicio ServiceStorage , Aufbewahrung Rangement . Conservaci6nOnderhoud RismessaggioStallen ServlzloPage CRAFTSMAll