4
@
®
®
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine should be checked before each run. Make sure that the
tractor is horizontal. Unscrew the oil stick and wipe clean. Replace the oil stick and screw tight, Remove again and
•check the level. .
€]lstand
Der mlt dem MeRstab kombinierte Oleinf011deckel ist nach
Aufldappen dor Motorhaube zug_nglich. Den _lstand im
Motor vor jeder Fahrt pr0fan. Dabal darauf achtan, daPJdie Maschine waagrecht steht. (_lmeFJstab herausschrauben und abwischen. Mel3stab wieder fest alnsshrauban, nochmals herausnehman und den _Istand ablesen.
Nlveau d'huile
Le frou de remplissage d'huilequi sea aussi _ la jauge d'huileset accessible apr_s avoir fait bassuler le capot motaur versl'avant. Le niveau d'huUedane Is motaur dolt _tre vddfi_ _ chaque utilisatic,n, S'assurer que la machine est bien sur un terrain plat, Ddvisser, enlever la jauge d'huileet ressuyor. Remettre la jauge, la visser. L'enlever de nouveau et relever le niveau d'huilesur la jauge.
@
®
®
Nivel de acelte
La tapa combinadapapael Ilenadode aceite y para la vadlla de nivalquedaaccasibtadespu6sde haber levantadohacia adelanteel cap6 dal mok_r.El nivelde eceita del motordebe controlarsecadavez que se pone en marcha.Asegdresede que la mdquinaestdhorizontal,Dessanrosquela varillay
sE_quoiaVudlvalaa. colocar.Enr_squela.Quftela otra vez y lea el nivalde aceite.
Livello delrollo
Sollevara il cofano per accedera al tappo/asticalta dall'olio,
Controllars sempre rolio prima di awiare il motora. La macchina deve essere in piano. Svitara I'asticailae asciugada. Rimontare e awitara. Togliere di nuovo e controilare il livello.
Oliepell
De gecombineerde
F
@
®
The oil levelshooidlie between the two markingson the oil stick.If more oilis needed add SAE 30 oil tothe _FULL"
marking. SAE
Der (_)lstand soil zwischen den beiden Markan auf dem Moi3stab liegan, Wenn dies nicht der Fall ist, Motor_l SAE 30
bis zur Marks "FULL" einf011en, Im Winter (bei Frostgetahr) ist Motor61 SAE
_- | _. | ® | Le niveau d'huiledoit se trouver entre les deux rep&res sur |
- | r . . |
| la jauge. Sinon, faira t'appointavec de I'huilemoteur SAE 30 |
|
|
| jusqu'au rsp_re maxi. "FULL _. En hiver |
|
|
| de I'huilemoteur SAE |
@
@
®
El nival de aceite ha de estar entre las dos mamas de la
vadlla. Si no ss este el caso, ar3ediraceite para motor SAE 30 hasta la marca de "FULL" (lleno). En inviemo (a temperaturas bajo cero) hay que uti]izar eceite de motor SAE
L'oliodeve essere tra i due contrassegni sun'asticella. Se necessado rifornira con olio SAE 30, flno al segno "FULL". In invemo (sotfo 0°) usare oiio SAE
Her oliepeil dient tussen de beide markedngen op de stak te
Iiggen. AIs dit niet het geval is, most u met SAE 30 tot het
32