6
1.Palanca de Control Del Movimento : Neutro Cierre Metdlico
3.Pemo de Regulacibn
1.Leva Di Comando Del Movimento
Q2 BIocco In Posizione Folle
3.Bullone Di Regolazione
1.Stuurbedieningshandel
_ 2.
3.Stelbout
Q REGOLAZIONE DELLA LEVA DI COMANDO DEL
MOVIMENTO DEL MECCANISMO DEL CAMBIO
La leva di comando del movimento del meccanismo del cambio b stata impostata al mornento della fabbricazione e non richiede pertanto ulteriod regolazioni.
Alientare il bullone di regotazione di fronta alia ruota postedom destra; sffingondolo poi leggermente
Awiare il motors e spostare la lava di comando del meccanisrno del cambto finch6 in trattore non si muove avanti
o indietro;
Tenere la leva di cornando in queeta posizione e spegnere il motole;
Con la leva nella stessa posizione, allentare il bullone di regolazione;
Spostare la leva in posizione folle (N) (blocco),
•Avvitare a rondo il bultone di regolazione.
NOTA: spostare il piano di supporto della falciatrice nella posizione pi=3bassa per aumentare il gioco e facilitare I'accessoal bullone di regolazione.
Sail traitors, dopo la regolazione, tande a muoversi in avanti o indiatro, anche con la leva in folio, eseguire le seguenti operazioni:
•Allentare il bullone di regolazione.
•Spostare la leva di comando del meccanismo b'ai 0.5 e 1,2 cm nella direz_one dello scorrimonto.
Avvitare a rondo il bulIone di regolazione. Awiare il motore e provado.
Seil trattore tende ancora a muoversi, ripetare le operazioni sopra descfitle fino ad otlonere i fisultafi desidera'6,
_) | REGULACI(_N | DE LA PALANCA | DE CONTROL | DEL | ® | AFSTELLING | STUURBEDIENINGSHANDEL | VAN |
| ||
| MOVIMEN'ro OEL CAMBtO MEC/_NtCO |
|
| GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK | EN ACNTERBRUG | ||||||
| La palanca de control del movimiento del cambio mecdnico ya |
| De stuurbedieningshandel is reeds in de fabriek afgestald | on | |||||||
| viene predefinida por la Cas_ consbuctora y por Io tanto no |
| behoof1 geen | nadere afstellingon. |
|
|
| ||||
| requiem ultedores regulaciones. |
|
|
| Zet de stelbout voor hot rechter achterwiet los en weer licht | ||||||
| Afiojar I_geramsnte el pemo de regulaci6n an la parts antedor |
| vast. |
|
|
|
| ||||
| de la rueda postedor derecha; |
|
|
| Start de motor on varplaats de stuurbedieningshandel | totdat | |||||
| Poner en marcha el motor y mover la palanca de control del |
| de tractor noch vcoruit, noch achtaruit beweegt. |
| |||||||
| movimiento del cambio mecdnico hasta ilevada | en una |
| Houd de stuurbedioningshandel | in doze stand en zet de | ||||||
| posicibn en la que no | se pueda mover ni adelanta ni atrds; |
| motor at. |
|
|
|
| |||
| Mantoner | la palanca | de control del movimiento del cambio |
| Houd de stuurbedieningshandel | op zijn plaats en zet de | |||||
| mecdnlco | en esta posicibn y apagar el motor; |
|
| stelbout los. |
|
|
| |||
| Manteniendo la palanca en la | posicibn ardba indicada, aflojar |
| Verplaats | de stuurbsdieningshandel in vrijloop (N) |
| |||||
| el pemo de regulacibn; |
|
|
| (sJuitboomgrendel). |
|
|
| |||
| Mover la palanca de control del movimionto en posiclbn |
| Zet de stelbout stavig vast, |
|
|
| |||||
| neutre (N) | (cierre metdlico); |
|
|
| OPMERKING: | AIs extra ruimta nodig is om bij de stelbout te |
• Enroscar bien el pemo de regulaci6n, |
| komen, het maaiwerk in de laagsta stand zetten. | |||
NOTA: desplazar | el piano de trabajo de la segadora | hasta la | AIs na uitvoersn van deze afstelling de tractor zich nog steeds | ||
posicibn mas baia | pare aumentar el ]uego al fin de acceder at | vcoruit of achteru_t varplaatst terw'ljlde stuurbedieningshonde_ in | |||
pemo de regutaci6n. |
|
|
| de neutrale stand staat, de volgende stappen uitvoeron: | |
Si el tractor sigue deslizdndose | adelante y atrds, despuds de | Zst de stelbout los. | |||
ssta regulacibn y con la palanca | en posici6n nautm, | efectuar las | Verplaats de stourbedieningshandel 6 tot 12 mm in de | ||
oper tsch_r,es ir_k:adas | de seguida: |
| rk:hfing waar_n hot voert_g zich verplaatst. | ||
Aflojar el pemo de regulaci6n. |
| Zet de stelbout stevig vast. | |||
Mover la palanca | de control del movimiento de t/4 o 1/2 | Start de motor en probeer opnieuw. | |||
pulgar en la direccibn de deslizamiento. |
| • A_sde trekker zich nog steeds verplaatst, bovanstaande | |||
Enroscar bien el pemo de regulacibn, |
| stappen herhalen tot het geweneta resultaat is bereikt. | |||
Poner en marcha el motor y probarlo. |
|
|
Si el tractor sigue deslizando, repetir lee operaciones erdba indicadas hasta alcanzar los resultados deseados.
6O