6
@Dismantling of the cutting unit
®
®
Q
®
Work from_e nghtside of the machine.
1, Takeoffthe beltfromthe engine pulley(1).
2.Dismantlethe retainerspring(2) and removethe lever.
3.Remove the two rear retainersprings(3) andknockoff the axletaps witha hammer,
Ausbau des M_haggregats
An der rechten Seite der Maschine arbaiten.
1.Riemen vom Riemenrad des Motors (I).
2.Federldammer (2) ausbauan und Stange abnehmen.
3.Die baiden hinteren Federklammam (3) abnehmen und die baidan Bolsen mit ainem Hammer herausschlagan.
D6montage du groupe de coupe
Travailler ;1padir du c6td droit de la machine.
1.D_poser ensuita la courroie de la poulie du moteur (1).
2.Ddposer le ressort en forme d'6pingle_,cheveauz (2) et enlever le levier.
3.Enlever les duax ressorts arri;1re en forme d'dpingle;t cheveux (3) et chasser les axes avec un ma;'tean.
Desmontaje de la unidad de corte Trebajar desde el lado derecho de la mdquina.
!. Quitar despuds la correa de la polea del motor (1).
2.Desmontar el resort (2) y quitar la paianca.
3.Quitar los dos resortes postedores (3) y golpear con un martlllo los muRones de eie hasta sacados.
Smontagglo del tagliaerba
Lavorare dai lato destro della macchina.
1.Togliere la cinghia dala puleggia dai motore (1).
2.Smantare la molla (2) e togliere la leva.
3.Togliere le due molle (3) posteriori e con un martailo togliere
ipemi.
Desmontering van de maaikast
Werk vanaf de rechtar kant van de machine.
1.Haai daama de riem van de wieischijf van de motor (1).
2.Demonteer de haarpinveer (2) an verwijder de hefboom.
3.Ve_vijder de twee achtersta haarpinveren (3) en sla met ean hamer de twee
53