Craftsman 25949 instruction manual Leva del camblo La leva ha quattroposizloni

Page 26

3

_3. Brake end clutch pedal

When tha pedalis pusheddownthe brakeis appliedand tha motoris disengaged.

S

F

N

4. Motion control Fever

_) There are four different positions for this lever:

N = Nautral (no drive)

S = Slow

F = Fast

R = Raverse

The laver can be moved steplessly between S and F to ansure the required speed.

4. Ein- und Ausschalten des Antriebes

Der Hebel kann In viar verschJedane Stallungen gastellt warden: N = Leedauf (Ke_n Antdeb)

S = Langsarefahrt

F = Schnallfahrt

R = R0ckw_rtsfahrt

Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt

werden, womit dia gew0nschte Fehrgeschwindigkalt eingastellt wird.

®3. Brains- und Kupplungspedal

Beim VotwArledr0ckandes Pedalswlrd das Fahrzeugabga-

bmrest.Gelchzei1_v9_tddar Motorausgekuppel und alas

Fahrzeugro_ltaus.

3. Pddal e de freln et d'emJ)rayage

En enfongantla pddale,la machinaast fraln6eet, en m_me temps,le motaurast ddbray6.

(_)3. Pedal de frano y de embregue

AI apretadose frana al vehfculoy al reismo tiemposa desa- copla el motordatenidndosela propuls_bn.

3. Pedele freno/fdzione

Pramendo il pedale _trattora s] trena, 11motora va in torte e ceasa la trazione.

(_)3. Rein- en koppelingspedaal

AIs de pedaal ingednJkt wordt, remt her voartuig. Tegelijkertijd wordt de motor ontkoppaid en stopt de aanddiv;,ng.

4. Embrayage et ddbrayage de la boTte de vitesses

®Le levier peut 6tra aman6 _ quatra positions diff6rentes:

N = Position neutra (pas d'entra_nareent) S = Conduite lenta

F = Conduite rapida R - Marcha ard6re

Le lavier peut passer progressivemant de S _ F pour avoir la vltassa d6sir6a.

_)4. Acoplemlento/desacoplamlentode la transmisi6n

La palanca tiene cuatro posiciones:

N = Punto neutro (desacoplada) S = Marcha lenta

F = Marcha r_pida R = Mamha atr;_s

La palanca puede dasplazarsa en forma progresiva entre $ y F para obtener _avelocided desaeda.

4. Leva del camblo

Q La leva ha quattroposizloni:

N = Folla(nessunatraztona) S = Avanzamentotento

F= Avanzamentoveloca R = Ratroma_cla

Per selezionareta valocit_scegliereuna posizionea piacera tra SeF.

4. Aen4uitschakellng van aanddjvIng

De hendel kan in viar standan worden gaplaatst: N = Neutraalstand (gean anddjving)

S = Langzaam rijdan F = Snel rijden

R = Achtaruit-d_den

De hendel kan rechtstraeks van S naar F worden gaschoven ore da gawenste snelhaid ta bereiken.

26

Image 26
Contents Riiftsman Normas de seguridad Norme di sicurezza Functional description FunktionsbeschreibungBetrieb Instructies aivorens te rijdenII. Preparation Safety RulesSafe Operation Practices for Ride-On Mowers Maintenanceandstorage Ment is in safe working conditionVerkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung SicherheitsvorschriftenRegeln for die sichere Bedienung von Rasentraktoren II. VorbereitungIV.WARTUNG UND Lagerung R6gles de S6curit6 Seulementsi la tondeuse est dsignerpour cette inten- tionIV. Entretien ET Entreposage Fijese si hayagujems, surcoso otrospeligrosescondidos Reglas SeguridadLea todas las instrucciones cuidadosamente IV. Mantenimiento Y Almacenamiento Regole di sicurezza per trattorini da prato II. PreparazioneIV.MANUTENZIONE E Periodi DI Inattivita Zittrekkers Veilige bedieningsmethoden Voor II. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag 38-102 275Reverse Neutral High LOW Fast Slow Lights on Lights OFF Significados ClDO Sulforico MEDISCHEHULPINROEo PENGefahr ZU Vermeiden SClNTILLEVerstelbare Uitschuifas Steering WheelExtension Shaft HET Stuur Lenkrad Einstellbare VERL,NGERUNGSWELLEOn the seat holder Sltz@ Hinweis Page Zusammenbau OER STOTT..RADER Controleerof de gewenstemaaihoogtewordt bereikt@ Assemble Guage Wheels Montaj DE LAS Ruedas CalibradorasPage Estrangulador Ajuste de la altura de corte = Fullspeed = Idlingspeed Leva del camblo La leva ha quattroposizloni Acoplamiento Y desacoplamicnto del equlpo de code Attenzione WarnungAvertissement Page Kaltstertregler Mhh6heneinstellungTanken Filling upRifomlmento Iood=--FULLCAUTION do Nivel de acelteZjn Dmarrage du moteur Driving . Betrieb . Conduite . Conducci6n Guida . RijdenAnlassen des Motors Starting of motorNotai Girare la chiavesu StartHinweis Yourtractoris now readyfor normaloperation DsrTraktor IstJetztnormalbstdsbsbereitImportante SE LA Trasmissione E Stata Smontata Purgar LA TransmisinSpurgo Della Trasmissione @ Notai HinweisBelfor das MShaggragatauf eingaschaltefsteht OsservareSpraythe cuttingunitwith water underneathafteruse Page Avertissementi @ AdvertenciaEviteel parar o arrancarla mdquina en terranoinclinado WaarschuwingPage @ Advertencia AdvertissementPrimadl lasciarela macchina, toglieresemprela chiave Avertissement Cubierta Conectorde cablesde losfarosdelanteros ConnattorecavoluclAvantchaque usage MaintenanceWartung Onderhoud AchtungMantenimiento Effettuare interventi periodici diAlle200 Service RecordWartungsnachweis StundenService aantekeningen Compe-rendu DentretienInforme de servicio Dati di servizio@ Warning NOTA1Osservarei AttenzioneiAdvertencia Page Et esaxea respectfs AusbaueoMlhaggregataus dar Maschineherausziehen IarrireReplacement of drive belt for cutting unit PoleasPage Riglage DUNC6TI Lautre @ Adjuste DE Lado a LadoSeituche Einstellung Regolazione Fianco a Fianco@ Replacement of ddve belt Einstellung DES Steuerknoppels DES Schaltgetriebes Gecombineerde Versnellingsbak EN Acnterbrug OpmerkingTRANSACHSEN-KOHLUNG Transaxle CoolingTransaxle Pump Fluid TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEITMotor erbeitet unglelchmitBIg TroubleshootingSt6rungssuche Short-circuttin cableRecherche des pannes . B, squeda de averias Le moteur ne d6marre pasDe motor Ioopt niet gelijkmatig Ricerca guasti . HetIocaliseren van fouten Hoogte van gemaaid grae is ongelijkRangement . Conservaci6n ServiceStorage , Aufbewahrung ServicioServlzlo RismessaggioStallen OnderhoudPage CRAFTSMAll