Craftsman 25949 instruction manual Rismessaggio, Stallen, Servlzlo, Onderhoud

Page 66

8

8. Rismessaggio.

QAI terminedellastagione effettuarei seguentlinterventi:

Pulire tutto il tagliaerba e par_colarmente sot'to]1coperch'vo della falciatrice.

Ritoccare danni alia vemiciatura per evitare ossidazione.

Cambiere rolio del motore.

Vuotare il serbatoio della benzina. Avviare il motore e fado girare firm allo svuotamento completo del carburatore.

Togliere la eandela e versare un cucciaio di olio da motod nel cilindro. GIrare a marm il motore per far distdbuire I'olio

e dmontare la candela.

Togliere la batteda cadcarla e conservada in un posto fresco. Proteggere la batteda de tamperatum troppo basse (el dt sotto del punto dl congelamento).

Tenere n taglaerba al chiuso in locale asci_to.

ATTENZIONE!

Non us_re mai benzina per pulire la macchins. Usare invece acqua calda e degrassantL

Servlzlo

Per ordinare patti di dcambio, indicere anche ranno di acquisto, Umodello, il tipo eil numero di sede del taglieerba. Per interventi in garanzia e dparazioni dvolgersi al dvenditore autodzzato, Usare soltanto ricambi originali.

8.Stallen.

®Aan het einde van elk maaisezoen rnoeten de volgende maatregelen worden genomen:

Mask de hele machine schoon, in bet bijzonder de binnen- kant van de kap van de maaikast.

Herstal lakbeschadigingen om roest te voorkomen.

Vervem de olie in de motor.

•Maak de benzinetank leeg. Lear de motor draaien totdat er ook in de carburateur geen benzine meer is.

Verwijder de bougie en laat een eetlepel motorolie in de cilinder Iopen. Draai de motor fond zodat de olie wordt v erdeeld en schroef daama de bougie weer vast.

Heal de accu weg. Lead de accu op en bewaar deze op een koele plaats. Bescherm de accu tagen strenge kou.

Zet de machine in een droge overdekte ruimta.

WAARSCHUWING!

Gebruik nooit benzine bij het schoonmaken, omdat dit schadelijke stoffen beret.

Onderhoud

Bij het bestellen van onderdelen moet de merknaam van de machine, bet jaar van aankoop en het model-, type- en serienummer worden vermeld. Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties. Fr moeten altijd odginele onderdelen worden gebruikt.

66

Image 66
Contents Riiftsman Normas de seguridad Norme di sicurezza Functional description FunktionsbeschreibungBetrieb Instructies aivorens te rijdenSafety Rules Safe Operation Practices for Ride-On MowersII. Preparation Maintenanceandstorage Ment is in safe working conditionVerkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung SicherheitsvorschriftenRegeln for die sichere Bedienung von Rasentraktoren II. VorbereitungIV.WARTUNG UND Lagerung R6gles de S6curit6 Seulementsi la tondeuse est dsignerpour cette inten- tionIV. Entretien ET Entreposage Reglas Seguridad Lea todas las instrucciones cuidadosamenteFijese si hayagujems, surcoso otrospeligrosescondidos IV. Mantenimiento Y Almacenamiento Regole di sicurezza per trattorini da prato II. PreparazioneIV.MANUTENZIONE E Periodi DI Inattivita Zittrekkers Veilige bedieningsmethoden Voor II. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag 38-102 275Reverse Neutral High LOW Fast Slow Lights on Lights OFF Significados ClDO Sulforico MEDISCHEHULPINROEo PENGefahr ZU Vermeiden SClNTILLESteering Wheel Extension Shaft HET StuurVerstelbare Uitschuifas Lenkrad Einstellbare VERL,NGERUNGSWELLESltz @ HinweisOn the seat holder Page Zusammenbau OER STOTT..RADER Controleerof de gewenstemaaihoogtewordt bereikt@ Assemble Guage Wheels Montaj DE LAS Ruedas CalibradorasPage Estrangulador Ajuste de la altura de corte = Fullspeed = Idlingspeed Leva del camblo La leva ha quattroposizloni Acoplamiento Y desacoplamicnto del equlpo de code Warnung AvertissementAttenzione Page Kaltstertregler Mhh6heneinstellungTanken Filling upRifomlmento Iood=--FULLCAUTION do Nivel de acelteZjn Dmarrage du moteur Driving . Betrieb . Conduite . Conducci6n Guida . RijdenAnlassen des Motors Starting of motorGirare la chiavesu Start HinweisNotai Yourtractoris now readyfor normaloperation DsrTraktor IstJetztnormalbstdsbsbereitPurgar LA Transmisin Spurgo Della TrasmissioneImportante SE LA Trasmissione E Stata Smontata @ Notai HinweisBelfor das MShaggragatauf eingaschaltefsteht OsservareSpraythe cuttingunitwith water underneathafteruse Page Avertissementi @ AdvertenciaEviteel parar o arrancarla mdquina en terranoinclinado WaarschuwingPage Advertissement Primadl lasciarela macchina, toglieresemprela chiave@ Advertencia Avertissement Cubierta Conectorde cablesde losfarosdelanteros ConnattorecavoluclAvantchaque usage MaintenanceWartung Onderhoud AchtungMantenimiento Effettuare interventi periodici diAlle200 Service RecordWartungsnachweis StundenService aantekeningen Compe-rendu DentretienInforme de servicio Dati di servizio@ Warning NOTA1Osservarei AttenzioneiAdvertencia Page Et esaxea respectfs AusbaueoMlhaggregataus dar Maschineherausziehen IarrireReplacement of drive belt for cutting unit PoleasPage Riglage DUNC6TI Lautre @ Adjuste DE Lado a LadoSeituche Einstellung Regolazione Fianco a Fianco@ Replacement of ddve belt Einstellung DES Steuerknoppels DES Schaltgetriebes Gecombineerde Versnellingsbak EN Acnterbrug OpmerkingTRANSACHSEN-KOHLUNG Transaxle CoolingTransaxle Pump Fluid TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEITMotor erbeitet unglelchmitBIg TroubleshootingSt6rungssuche Short-circuttin cableRecherche des pannes . B, squeda de averias Le moteur ne d6marre pasDe motor Ioopt niet gelijkmatig Ricerca guasti . HetIocaliseren van fouten Hoogte van gemaaid grae is ongelijkRangement . Conservaci6n ServiceStorage , Aufbewahrung ServicioServlzlo RismessaggioStallen OnderhoudPage CRAFTSMAll