Craftsman 25949 instruction manual Reglas Seguridad, Lea todas las instrucciones cuidadosamente

Page 9

 

Prdcticas de

1. Reglas

De

Seguridad

 

Conducibles

&

 

Operaci6n

Seguras

para

las Segadoras

 

IMPORTANTE:

ESTA

MAQUINA

CORTADORA

ES CAPAZ

DE AMPUTAR

LAS

MANOS

Y LOS

PIES Y DE LANZAR

OBJETOS. SI

NO SE

OBSERVAN

LAS INSTRUCCIONES

DE

SEGURIDAD

SIGUIENTES

SE

PUEDEN PRODUCIR

LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE.

 

 

 

 

 

 

 

 

(_1. INSTRUCCI(_N

 

 

 

 

III. OPERACI6N

 

 

 

 

• Lea todas las instrucciones cuidadosamente

 

Nunca haga funcionar la mSquina dentro de un drea cerrada

Familiarfcesecompletamentecon los controlesy con el uso adecuado et equipo

Nunca permita que los niSos o las personas sin los conocimientosadecuados operen la segadora Leyes localespueden restrii_irla edad del operador

Asegt_reseque el drea est_ despejada de personas

antes de segar, especialmente de nifios o animales dom6sticos

Todos los conductores deben tratar de obtener

instrucciones profesionales y practicas. Estas instrucciones deberdn acentuar:

-la necesidad de tener cuidado y de concentrase cuando este operando las segadoras

conduciables;

-el control de una maquina conducible cuando este deslizando sobre una pendiente no serd

recobrado con la aplicaci6n del freno.

Las razones principales de la p6rdida de control son:

a)apret6n insuficiente del volante;

b)conducimiento demasiado r&pido;

c)frenazo inadecuado;

d)este tipo de maquina es inadecuado para el trabajo;

e)falta de conciencia de las condiciones del terreno, especialmente de las pendientes;

f)distribuci6n incorrecta del enganchado y de la carga.

II. PREPARACI6N

Cuando esta segando, siempre use zapatos adecuados

y pantalones largos. No opere el equipo sin zapatos o usando sandalias.

Inspeccione cuidadosamente el drea en donde se va a utilizar el equipo y remueva los obstdculos que puedan ser lanzados por la maquina.

donde gases peligrosos de 6xido de carbono pueden acumularse.

Siegue solamenta con luz de dfa o con una buena luz artificial.

Antes de tratar de empezar el motor, desenganche todos los embragues de accesorio de la cuchUla y mueva el embrague en la posici6n de neutro

Nunca utilice en pendientes de mds de 10 °

Acu_rdese que no hay pendiente segura Hay que tener mucl_ocuidado cuando se quiere desplazar sobre pendientes de c_sped Para protejerse contra vuelco;

evite arrancar o parar cuando vaya cuesta arriba o cuasta abajo;

-enganche el embrague lentamente, siempre guarda la maquina en engranaje, especialmente cuanto se este desplazando cuesta abajo;

-las velocidades de la maquina deben set mantenidas bajas

cuando este sobre las pendientes o cuando haga vueltas estrechas.

fijese si hayagujems, surcoso otrospeligrosescondidos;

nuncasiegueal travdsde lacara de la pendiente,a menos que la segadoraeste diseSadapara este prop6sito

Tenga muchocuidadocuandoeste tirandocargaso cuando este usandoun equipopesado

Usesolamentepuntosdeenganchede labarrade tracci6n Limitecarga a esosque pueda controlarcon seguridad

No haga vuelta rdpidas Tenga cuidado cuando vaya marcha atrds

-Use contrapesos o pesos de rueda cuando este sugerido en su libro de instrucciones,

Tenga un cuidado extra cuando atraviese o se acerque de carreteras.

ATENCION - los combustibles son muy inflamables.

-Almacene el combustible en envases especialmente disehados para este prop6sito,

-Agregue combustible a la mdquina afuera y no fume cuando este agregando combustible.

-Agregue el combustible antes de arrancar el motor,

Nunca remueva latapa del dep6sito de gasotina o agregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este caliente.

-Si derrama combustible, no intente arrancar el motor

pero mueva la maquina lejos del drea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado.

-Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad.

Reemplace los silenciadores defectuosos.

Antes de usado, siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o dafiados.

Reamplace las cuchinasylos pernos gastados o daSados de dos en dos para mantener el equilibro.

En maquinas de mSs de una cuchilla, tenga cuidado puesto que la rotaci6n de una cuchilla puade causar la rotaci6n de otras cuchillas.

Pare la rotaci6n de las cuchinas cuando ataviase superficies otras'que c_sped.

Cuando use cualquier accesorio, nunca directa la descarga de materiales hacia personas que est6n cerca y no permita que nadie cerca de la maquina cuando esta funcionando.

Nunca use la maquina sin la protecci6n contra la descarga en su sitio

Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que el motor tenga una velocidad excesiva

Antes de dejar la posici6n del operador:

desenganche la fuerza motriz y baje los accesorios;

cambie a neutro y enganche el freno de estacionamiento;

pare el motor y remueva la ,ave

Desenganche la transmisibn a los accesorios, pare el motor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujfa o remueva la Ilave de ignicibn

antes de limpiar bloqueos o desatrancar del conducto;

antes de inspeccionar, limpiar o t rabajar sobm la segadora;

despuds de golpear un objeto extraSo Inspeccione la

segadora cuidadosamente, para verificar si hay daSos y haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar el equipo;

si la maquina empieza a vibrar anormalmente (verifiquela inmediatamente)

9

Image 9
Contents Riiftsman Betrieb Functional description FunktionsbeschreibungNormas de seguridad Norme di sicurezza Instructies aivorens te rijdenSafety Rules Safe Operation Practices for Ride-On MowersII. Preparation Ment is in safe working condition MaintenanceandstorageRegeln for die sichere Bedienung von Rasentraktoren SicherheitsvorschriftenVerkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung II. VorbereitungIV.WARTUNG UND Lagerung Seulementsi la tondeuse est dsignerpour cette inten- tion R6gles de S6curit6IV. Entretien ET Entreposage Reglas Seguridad Lea todas las instrucciones cuidadosamenteFijese si hayagujems, surcoso otrospeligrosescondidos IV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Regole di sicurezza per trattorini da pratoIV.MANUTENZIONE E Periodi DI Inattivita II. Voorbereiding III. Bediening Zittrekkers Veilige bedieningsmethoden Voor38-102 275 IV. Onderhoud EN OpslagReverse Neutral High LOW Fast Slow Lights on Lights OFF Significados Gefahr ZU Vermeiden MEDISCHEHULPINROEo PENClDO Sulforico SClNTILLESteering Wheel Extension Shaft HET StuurVerstelbare Uitschuifas Einstellbare VERL,NGERUNGSWELLE LenkradSltz @ HinweisOn the seat holder Page @ Assemble Guage Wheels Controleerof de gewenstemaaihoogtewordt bereiktZusammenbau OER STOTT..RADER Montaj DE LAS Ruedas CalibradorasPage Estrangulador Ajuste de la altura de corte = Fullspeed = Idlingspeed Leva del camblo La leva ha quattroposizloni Acoplamiento Y desacoplamicnto del equlpo de code Warnung AvertissementAttenzione Page Mhh6heneinstellung KaltstertreglerRifomlmento Filling upTanken IoodNivel de acelte =--FULLCAUTION doZjn Anlassen des Motors Driving . Betrieb . Conduite . Conducci6n Guida . RijdenDmarrage du moteur Starting of motorGirare la chiavesu Start HinweisNotai DsrTraktor IstJetztnormalbstdsbsbereit Yourtractoris now readyfor normaloperationPurgar LA Transmisin Spurgo Della TrasmissioneImportante SE LA Trasmissione E Stata Smontata Belfor das MShaggragatauf eingaschaltefsteht Hinweis@ Notai OsservareSpraythe cuttingunitwith water underneathafteruse Page Eviteel parar o arrancarla mdquina en terranoinclinado @ AdvertenciaAvertissementi WaarschuwingPage Advertissement Primadl lasciarela macchina, toglieresemprela chiave@ Advertencia Avertissement Connattorecavolucl Cubierta Conectorde cablesde losfarosdelanterosWartung Onderhoud MaintenanceAvantchaque usage AchtungEffettuare interventi periodici di MantenimientoWartungsnachweis Service RecordAlle200 StundenCompe-rendu Dentretien Service aantekeningenDati di servizio Informe de servicioOsservarei NOTA1@ Warning AttenzioneiAdvertencia Page Mlhaggregataus dar Maschineherausziehen AusbaueoEt esaxea respectfs IarrirePoleas Replacement of drive belt for cutting unitPage Seituche Einstellung @ Adjuste DE Lado a LadoRiglage DUNC6TI Lautre Regolazione Fianco a Fianco@ Replacement of ddve belt Einstellung DES Steuerknoppels DES Schaltgetriebes Opmerking Gecombineerde Versnellingsbak EN AcnterbrugTransaxle Pump Fluid Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KOHLUNG TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEITSt6rungssuche TroubleshootingMotor erbeitet unglelchmitBIg Short-circuttin cableLe moteur ne d6marre pas Recherche des pannes . B, squeda de averiasIocaliseren van fouten Ricerca guasti . HetDe motor Ioopt niet gelijkmatig Hoogte van gemaaid grae is ongelijkStorage , Aufbewahrung ServiceRangement . Conservaci6n ServicioStallen RismessaggioServlzlo OnderhoudPage CRAFTSMAll