Craftsman 25949 instruction manual Advertencia

Page 52

6

1. Measure the distance between the brake lever and the

adjuster nut.

2, The distance should be 40mm (1,56").

3.Adjust the distance if necessary by first loosening the lock nut (2) and then adjus_ng with the nut (1).

(_ 1. AbstandzwisohenBremshebalund Stallmuttermessen.

2.Der Abstandsoil40rnm betragen.

3.Den Abetandwennerfordedicheinstalten,indernzuerstdie

Sicherungsmutter(2) gelibstund danachdie Mutter(1) verstelltwird.

Q1. Mesurerla distanceentre le levterde freinet 1'6croude r6glage.

2.La distancedoit 6tre de 40mm.

3.Si n6cessaire,ajusterle distanceen comrnengantpar devisser I'dcmude verrouillage(2) puisen r6gtantavec

I'dcrou(1).

1.Medir la separaci6n entre la patanca de freno y la luerca de ajuste.

2.La distancia ha de ser de 40mm (1.56").

3.En caso necesario ajustar la separaci6n quitando primero la contratuerca (2) y ajustando despuds con la tuerca (1).

@Brakes

The brakesare locatedinsidethe rightrear wheel. The wheel shouldbe dismantledfor best access.

1.Pressdown the cluk:tVbrakepedal andengage the parking brake.

®arames

Die Bremse sitzt innerhalb des rechten Hintarrades. FOr beste Zug_nglichkelt ist des Red auszubeuen.

1.Kupplungs-/Brernspedal durchtretan und die Feststellbremse einschalten.

®Fraln

Le freinse trouveavant la mue ardbre c8t6 droit. La rouedoit t_tred6pos6epouravoirune boone accessibilit6.

1.Enfoncerla pddelede d6brayage/freinet serrerle frein de stationnement.

@Freno

El freno se halla por dentro de ta rueda posterior derecha. Esta

:puede desmontarse a fin de mejorar la eccesibilided.

1.Apretar el pedal de embrague/freno y acoplar el freno de estacionamiento.

®Freno

II freno _ montato dietro la ruota posteriore destra. Si consiglia di srnontare la ruota.

1.Premere U pedale freno/frizione e inserire il freno di parcheggio

®Rein

De rein zit aan de binnenkant van bet rechtar achterwial. Om

er goed bij te kunnen kornen, client het wiel te worden gemoo- teerd.

1.Druk de koppalinge/rempedaal in en trek de parkeerrem aan.

Q1. Misurare la distanza tra la leva del freno e Udado di regolazione,

2.La distanza deve essere di 40mm.

3, Se necesssrio regotare allentando il dado (2) e agendo poi sul dado (1).

(_) 1. Meet de afstand tussen de remnokas en de stalmoer. 2, De afstand dient 40rnrn te zijn.

3.Stel zonodig de afstand bij, door eerst borgrnoer (2) los te draaien en daarna bijstallen met stelrnoer (1).

_)

WARNINGI

ADVERTENCIA!

 

Do notforgetto tightenthe locknutaftercompleting

 

Despudsdel ajuste,no olvidarsede apretar la contratuerca.

 

adjustment.

 

Q

Q

ATTENZlONEI

WARNUNG!

Dopola rego_azioneristringereildado di bloccaggio.

 

Nicht vergessen, die Slcherungsmutter nach durchgef0hrtar

 

 

 

Einstallung anzuziehen,

LET OP!

 

_

 

 

Vergeet nietde moerenaan te draalenna het bijste,en.

QAVERTISSEMENT!

Ne pas oublier de serrer rdcrou de verrouillage aprbs le rdglage.

52

Image 52
Contents Riiftsman Functional description Funktionsbeschreibung BetriebNormas de seguridad Norme di sicurezza Instructies aivorens te rijdenSafe Operation Practices for Ride-On Mowers Safety RulesII. Preparation Maintenanceandstorage Ment is in safe working conditionSicherheitsvorschriften Regeln for die sichere Bedienung von RasentraktorenVerkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung II. VorbereitungIV.WARTUNG UND Lagerung R6gles de S6curit6 Seulementsi la tondeuse est dsignerpour cette inten- tionIV. Entretien ET Entreposage Lea todas las instrucciones cuidadosamente Reglas SeguridadFijese si hayagujems, surcoso otrospeligrosescondidos IV. Mantenimiento Y Almacenamiento Regole di sicurezza per trattorini da prato II. PreparazioneIV.MANUTENZIONE E Periodi DI Inattivita Zittrekkers Veilige bedieningsmethoden Voor II. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag 38-102 275Reverse Neutral High LOW Fast Slow Lights on Lights OFF Significados MEDISCHEHULPINROEo PEN Gefahr ZU VermeidenClDO Sulforico SClNTILLEExtension Shaft HET Stuur Steering WheelVerstelbare Uitschuifas Lenkrad Einstellbare VERL,NGERUNGSWELLE@ Hinweis SltzOn the seat holder Page Controleerof de gewenstemaaihoogtewordt bereikt @ Assemble Guage WheelsZusammenbau OER STOTT..RADER Montaj DE LAS Ruedas CalibradorasPage Estrangulador Ajuste de la altura de corte = Fullspeed = Idlingspeed Leva del camblo La leva ha quattroposizloni Acoplamiento Y desacoplamicnto del equlpo de code Avertissement WarnungAttenzione Page Kaltstertregler Mhh6heneinstellungFilling up RifomlmentoTanken Iood=--FULLCAUTION do Nivel de acelteZjn Driving . Betrieb . Conduite . Conducci6n Guida . Rijden Anlassen des MotorsDmarrage du moteur Starting of motorHinweis Girare la chiavesu StartNotai Yourtractoris now readyfor normaloperation DsrTraktor IstJetztnormalbstdsbsbereitSpurgo Della Trasmissione Purgar LA TransmisinImportante SE LA Trasmissione E Stata Smontata Hinweis Belfor das MShaggragatauf eingaschaltefsteht@ Notai OsservareSpraythe cuttingunitwith water underneathafteruse Page @ Advertencia Eviteel parar o arrancarla mdquina en terranoinclinadoAvertissementi WaarschuwingPage Primadl lasciarela macchina, toglieresemprela chiave Advertissement@ Advertencia Avertissement Cubierta Conectorde cablesde losfarosdelanteros ConnattorecavoluclMaintenance Wartung OnderhoudAvantchaque usage AchtungMantenimiento Effettuare interventi periodici diService Record WartungsnachweisAlle200 StundenService aantekeningen Compe-rendu DentretienInforme de servicio Dati di servizioNOTA1 Osservarei@ Warning AttenzioneiAdvertencia Page Ausbaueo Mlhaggregataus dar MaschineherausziehenEt esaxea respectfs IarrireReplacement of drive belt for cutting unit PoleasPage @ Adjuste DE Lado a Lado Seituche EinstellungRiglage DUNC6TI Lautre Regolazione Fianco a Fianco@ Replacement of ddve belt Einstellung DES Steuerknoppels DES Schaltgetriebes Gecombineerde Versnellingsbak EN Acnterbrug OpmerkingTransaxle Cooling Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-KOHLUNG TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEITTroubleshooting St6rungssucheMotor erbeitet unglelchmitBIg Short-circuttin cableRecherche des pannes . B, squeda de averias Le moteur ne d6marre pasRicerca guasti . Het Iocaliseren van foutenDe motor Ioopt niet gelijkmatig Hoogte van gemaaid grae is ongelijkService Storage , AufbewahrungRangement . Conservaci6n ServicioRismessaggio StallenServlzlo OnderhoudPage CRAFTSMAll