
RECAMBIO DEL CARTUCHO TD
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TD
Assicuratevi di utilizzare solo parti e forni- ture originali SHARP.
|
|
| s | |
| L'indicatore richiesta sostituzione cartuccia TD ( ) si | |||
| accende, quando occorre del toner. Per ulteriori informa- | |||
| zioni sull'acquisto della cartuccia TD, vedere CODICI | |||
| DELLE PARTI DI RIFORNIMENTO E LORO IMMAGAZ- | |||
| ZINAMENTO a pagina | |||
|
|
| s | |
| mentre l'indicatore ( ) è acceso, le copie diventeranno | |||
| gradualmente più chiare, fino a quando la copiatrice si | |||
| fermerà e l'indicatore comincerà a lampeggiare. Sostitu- | |||
| ite la vecchia cartuccia TD, seguendo la procedura | |||
| spiegata qui di seguito. | |||
• Después de que la máquina pare es | • | Dopo che la copiatrice si è fermata, | ||
posible realizar todavía algunas copias | potrebbe essere possibile fare ancora | |||
más sacando el cartucho TD, agitándolo | qualche copia in più, estraendo la cartuccia | |||
horizontalmente varias veces e instalán- | TD dalla copiatrice, scuotendola orizzontal- | |||
dolo a continuación. Recambie el cartu- | mente e quindi reinstallandola. Se dopo | |||
quest'operazione la copiatura nonè pos- | ||||
cho TD si no fuese posible copiar des- | ||||
sibile, sostituite la cartuccia TD. | ||||
pués de realizar la operación anterior. | ||||
• | L'indicatore di pronto ( ) può lampeggia- | |||
• Durante una prolongada serie de copiado | ||||
re durante delle lunghe sequenze di copia- | ||||
de originales oscuros, el indicador PRE- | tura di un originale scuro; l’indicatore ssi | |||
PARADA ( | ) puede parpadear, el indi- | accenderà e la copiatrice si fermerà anche | ||
cador (s) se ilumina y la máquina se para | se è rimasto del toner. La copiatrice eroghe- | |||
incluso cuando todavía tiene toner. La | rà del toner per un tempo che può andare | |||
copiadora alimenta toner durante unos 2 | fino a 2 minuti e quindi l’indicatore di pronto | |||
minutos y, entonces, el indicador PRE- | ( | ) si accenderà. Premete il pulsante di | ||
PARADA ( | ) se ilumina. Pulse la tecla | copiatura ( ) per riavviare la copiatura. | ||
|
| |||
IMPRIMIR ( | ) para proseguir el copiado. |
|
|
Botón de fijación/liberación Pulsante di sbloccaggio
1.Asegúrese de que la bandeja bypass está abierta y (sólo en la
A continuación, pulse suavemente en ambos laterales de la cubierta frontal para abrirla.
2.Saque con cuidado el cartucho TD mien- tras pulsa el botón de fijación/libera- ción. Elimine el cartucho TD antiguo conforme a la legislación nacional al respecto.
3.Introduzca el nuevo cartucho TD. Para la instalación del nuevo cartucho, véa- se la página
4.Cierre la cubierta frontal y, a continua- ción, la lateral pulsando sobre los salientes redondos que se encuentran
al lado del botón para apertura de la
cubierta. El indicador sse apaga y el indicador PREPARADA () se ilumina.
Al cerrar las cubiertas, asegúrese de cerrar firmemente la cubierta frontal y, a continuación, la lateral. Las cubiertas pueden deteriorarse si se cierran en orden erróneo.
1.Assicuratevi che il vassoio di bypass (solo
Spingete quindi delicatamente en- trambi i lati del pannello di copertura anteriore per aprire la copertura.
2.Estraete delicatamente la cartuccia TD, tenendo premuto il pulsante di sbloc- caggio. Smaltite la vecchia cartuccia TD in conformità alle norme di legge locali.
3.Installate una nuova cartuccia TD. Per installare la nuova cartuccia, vedere a pagina
4.Chiudete il pannello di copertura ante- riore e quindi il pannello di copertura laterale, premendo le sporgenze ro-
tonde vicino al pulsante di apertura del pannello laterale.L’indicatore s si spegnerà e l’indicatore di pronto () si accenderà.
Quando chiudete i pannelli di coper- tura, assicuratevi di chiudere salda- mente il pannello di copertura ante- riore e quindi chiudete il pannello di copertura laterale. Se si chiudono i pannelli nell’ordine errato, i pannelli di copertura potrebbero rimanere danneggiati.
E
I
3- 23