6. Ensure that the power switch of the copier is in the OFF position. Insert the attached power cord into the power cord socket at the rear of the copier.
If you use the copier in a country other than the country where the copier was purchased, you will need to make sure that your local power supply is compatible with your mod- el. If you plug the copier into an incompatible power supply, severe damage to the copier may result.
7.Plug the other end of the power cord into the nearest outlet.
Only insert the power cord into a properly grounded wall socket.
Turn the power switch on the left side of the copier to the "ON" position. The ready () indicator will light up and other indicators which show the initial settings of the operation panel will also light up to indicate the ready condition. For the initial settings, see the "Initial settings of op- eration panel" described below.
The copier will enter a power save mode once the set time has elapsed without any copier operation after the last copy of a run is made or power is turned on.
The settings of the power save modes can be modified. See page
The copier will return to the initial settings a preset amount of time after the last copy is made. The preset amount of time (auto clear time) can be changed. See page
6.Darauf achten, daß der Netzschalter des Kopierers ausgeschaltet ist (AUS/OFF). Das beiliegende Netzkabel in die Netz- kabelbuchse an der Rückseite des Ko- pierers einstecken.
Wird der Kopierer nicht in dem Land verwendet, in dem er gekauft wurde, so muß sichergestellt werden, daß die örtliche Netzspannung für das Modell geeignet ist. Wird der Kopie- rer an ein Netz mit ungeeigneter Spannung angeschlossen, kommt es zu irreparablen Schäden an dem Ge- rät.
7.Das andere Ende des Netzkabels in die nächste Wandsteckdose einstecken.
Das Netzkabel darf nur in eine ord- nungsgemäß geerdete Wandsteck- dose eingesteckt werden.
Den Netzschalter an der linken Seite des Kopiererseinschalten(EIN/ON).DieBereit- schaftsanzeige () und weitere Anzei- gen zu den anfänglichen Einstellungen des Bedienfelds leuchten auf und zeigen die Betriebsbereitschaft an. Die anfängli- chen Einstellungen sind nachfolgend unter „Anfängliche Einstellungen des Bedien- felds“beschrieben.
Der Kopierer schaltet auf Energiesparbe- trieb, wenn eine bestimmte Zeit nach Erstellen der letzten Kopie oder nach dem Einschalten abgelaufen ist, während der keine weiteren Kopien angefertigt wurden.
Nach Ablauf einer voreingestellten Zeit nach dem Erstellen der letzten Kopie kehrt der Kopierer zu den anfänglichen Einstel- lungen zurück. Die voreingestellte Zeitdau- er (automatische Rückstellzeit) kann ver- ändert werden (siehe S.
PROGRAMME).
D G B
INITIAL SETTINGS OF OPERATION PANEL ANFÄNGLICHE EINSTELLUNGEN DES BEDIENFELDS
The copier assumes the initial settings | Nach dem Einschalten oder dem Ablauf | ||
when the copier is turned on or a preset | einer voreingestellten Zeit nach dem Er- | ||
time (auto clear time) elapses after the | stellen der letzten Kopie (automatische | ||
last copy is made. |
|
| Rückstellzeit) übernimmt der Kopierer die |
|
|
| anfänglichen Einstellungen. |
200% |
|
|
|
141% | A5 | A4 |
|
100% | 100% |
| |
81% | B4 | A4 |
|
70% | A4 | A5 | ZOOM |
50% |
|
|
|
|
|
| „0“is displayed in the display. |
|
|
| Auf der Anzeige erscheint „0“. |