Manuals
/
Creative
/
Computer Equipment
/
All in One Printer
Creative
AL-1252, AL-1551, AL-1043, AL-1452
manual
Models:
AL-1551
AL-1252
AL-1452
AL-1043
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
140
Download
140 pages
41.16 Kb
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
Specs
Install
Material Safety Data Sheet 2/4
Alarm indicators
Indicatori di allarme
Maintenance
Problem Alla Copiatrice
To select a preset copy ratio
Fonction D’AUTODIAGNOSTIC
SET UP Aufstellen
Page 139
Image 139
Page 138
Page 140
Page 139
Image 139
Page 138
Page 140
Contents
Fotocopiatrice / Stampante Digitale Laser
COPIEUR/IMPRIMANTE Numérique Laser
Digitaal Laser KOPIEERAPPARAAT/ Printer
COPIADORA/IMPRESORA Digital Láser
Precaución
Page
NL F
NL F
III
Liaire Fiche du cordon d’alimentation
Print key and ready indicator
Exposure mode selector key and indicators
Alarm indicators
On Line indicator Power save indicator
Zoomtaste und Zoomanzeige
Alarmanzeigen
Wahltaste für Belichtungsmodus und Anzeige
Hell- und Dunkel- Tasten und Belichtungs- anzeigen
Témoin on Line
Touche de sélection du mode d’exposition et té- moins
Touches de clair et de foncé et témoins d’exposition
Témoins de défaut
Zoom indicatie p Kopieerpercentage % displaytoets p Display
Alarmindicaties
Belichtingsfunctie selectietoets en indicaties
Licht en donker toetsen en belichtingsin- dicaties
Tecla selectora e indicadores de la proporción de copiado
Indicadores de alarma
Tecla selectora e indicadores del modo de exposi- ción
Teclas claro y oscuro e indicadores de exposición
Indicatore on Line
Tasto ed indicatori della selezione del modo di esposizione
Tasti chiaro e scuro ed indicatori del- lesposizione
Indicatori di allarme
GREEN-AND-YELLOW Earth Blue Neutral Brown Live
Required in Appendix ZB of BS 7002 En 60 950 United Kingdom
Introduction Einleitung
Contents Inhalt
20cm
Anfänglichen Einstellungen
Copier assumes the initial settings
When the copier is turned on or a preset
Programme
Vorsicht
Warnhinweise
Main Features Hauptfunktionen
SET UP Aufstellen
Sicherheitsklebeband Protective pins Sicherheitsstifte
Loading Copy Paper Kopierpapier Einlegen
Paper Papier
Für AL-1551
Normal Copying Normalkopien
Den Netzschalter einschalten
When using the SPF or the R-SPF
Bei Verwendung des SPF oder R-SPF
Bei Verwendung der Originalauflage
When using the original table
Whencopyingintheone-sidedtoone- sided mode
When copying in a one-sided to two- sided mode
Setting a large original
When copying in the two-sided to two- sided mode
When copying in the two-sided to one- sided mode
Stream feeding mode AL-1252, AL-1452, AL-1551
Originals in the automatic exposure mode
Copy density adjustment is not required for most
Your copying needs.This level is set for copying from
Automatic exposure level can be adjusted to suit
Auswahl eines Zoom-Maßstabs
To select a preset copy ratio
To select a zoom ratio
Auswahl eines voreingestellten Kopi- enmaßstabs
Der Kopiervorgang beginnt automa- tisch
Bypass Feed special paper Manueller Einzug Spezialpapier
Die Kassette für Mehrfacheinzug öff- nen und ausziehen
AL-1551 only
Press the tray select M key to select
TWO-SIDED Copying Zweiseitiges Kopieren
Auto power shut-off mode
Toner save mode
Power save modes
Preheat mode
Toner Save Mode Tonersparmodus
Programmnr./Modus Parameter
User Programs Bedienerprogramme
Program No./Mode Parameters
0OFF
Rung UND Artikelnummern VON Zubehö R UND
TD Cartridge Replacement Auswechseln DER Entwicklereinheit
ING the TD Cartridge
Drum Cartridge Replacement Auswechseln DER Trommeleinheit
Drum cartridge life
Installing the TD Cartridge
Lebensdauer der Trommeleinheit
Bertragungscorona
User Maintenance Wartung
Cabinet
Gehä use
Wie in der Abbildung gezeigt
Misfeed Removal Papierstaubeseitigung
Misfeed in the paper feed area
Papierstau im Papiereinzugsbereich
Papierstau im Fixierbereich
Misfeed in the fusing area
Den Verriegelungshebel der Fixier- einheit senken
Open the lower side cover under
Misfeed in the transport area
Papierstau im Transportbereich
Misfeed in the lower paper feed area AL-1452, AL-1551
Papierstau im SPF oder R-SPF
Copier Trouble
Problem Possible cause Solution
TableorfaceupintheSPForintheR-SPF?
Fehlersuche
Problem Mö gliche Ursache Lö sung
Displaying Total Number of Copies
Status Indicators
Indication Cause and remedy
Beispiel Die Gesamtzahl der Kopien beträgt
Statusanzeigen
Anzeige DER Gesamten Kopienzahl
Anzeige Ursache und Abhilfemaßnahme
SPF/R-SPF
Specifications
Technische Daten
Proper storage
Supply list Usable life
Richtige Aufbewahrung
Moving Instructions Transportanweisungen
Styrene-Acrylate
A R P
Material Safety Data Sheet 2/4
Material Safety Data Sheet 3/4
Material Safety Data Sheet 4/4
Msds No. F-30831
Sive mixture
Msds No. F-30831
Material Safety Data Sheet 4/4
SFP/R-SPF
Introduction Inleiding
Sommaire Inhoudsopgave
VII
Installation DU Copieur
Appuyée
Le copieur retourne aux réglages ini
Tiaux lors de la mise sous tension ou
Lorsque la touche d’effacement est
Let op
PRÉ Cautions Waarschuwingen
Pré cautions relatives au laser Waarschuwingen m.b.t. laser
Principales Caracté Ristiques Belangrijkste Eigenschappen
Appareil à laser de classe
Laserklasse
Nal et enlevez les matériaux de pro
Mise EN Service Opstellen
Verwijder de stukken plakband a, b
Ouvrez ensuite le couvercle de l’origi
Page
Chargement DU Papier Copie Laden VAN Kopieerpapier
Brief
Papier KOPIEER- Papier
De documents permettant le chargement automatique du
Reproduction Normale Normaal Kopieren
AL-1252, AL-1452, AL-1551 Ce copieur dispose de
Deux stations de chargement du document un chargeur
Exactement au format de loriginal
Ments recto verso
Glasplaat is achtergebleven
Assurez-vous quil ny a pas doriginal2
Bij het kopië ren in de enkelzijdig naar dubbelzijdig mode
Lorsque vous copiez en mode recto recto
Lorsque vous copiez en mode recto recto verso
Bij het kopië ren in de enkelzijdig naar enkelzijdig mode
Bij het kopië ren in de dubbelzijdig naar dubbelzijdig mode
Lorsque vous copiez en mode recto verso recto verso
Lorsque vous copiez en mode recto verso recto
Mode de chargement continu AL-1252, AL-1452, AL-1551
Page
Le niveau d’exposition automatique peut être adapté en
Om een zoompercentage in te stellen
Pour sé lectionner un taux de reproduc- tion pré ré glé
Pour sé lectionner un taux de zoom
Om een vooraf ingesteld kopieerper- centage te selecteren
Vers le bas dans la fente d’alimenta
Daardpapier gebruikt. Druk op de print toets
Copie Recto Verso Kopië REN AAN Twee Kanten
Modes d’é conomie d’é nergie
Mode d’é conomie de toner
Mode d’é conomie d’é nergie
Mode de chargement continu Sauf pour l’AL-1043
Mode D’É Conomie DE Toner TONER-SPAARFUNCTIE
Programmanr./Functie Parameters
Programmes Utilisateur GEBRUIKERSPROGRAMMA’S
Du prog./Mode Paramè tres
0Désactivé
Touche TONER/DÉ Veloppeur
Page
Duré e de service de la cartouche de tambour
Installation DE LA CARTOU- CHE TONER/DÉ Veloppeur
Levensduur van de drumpatroon
Chargeur de transfert
Entretien PAR L’UTILISATEUR Onderhoud Door DE Gebruiker
Capots exté rieurs
Behuizing
Papierstoring in het invoergedeelte
Blocage DE Papier Extraction Papierstoring Verhelpen
Blocage de papier dans la zone
’alimentation du papier
Papierstoring in het heatergedeelte
Blocage de papier dans la zone de fixation
Rage s’éteint et le témoin PRÊ T s’allume
Blocage de papier dans la zone de transport
Papierstoring in het transportge- deelte
Refermez le panneau latéral inférieur
Volgende drie plaatsen plaatsvinden
Lun des trois emplacements suivants si
Een papierstoring kan op een van de
Un bourrage de loriginal peut survenirà
Guide DE DÉ Pannage
Problè me Cause possible Solution
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Problemen MET HET KOPIEERAPPARAAT?
Indication Cause et solution
Fonction D’AUTODIAGNOSTIC
Affichage DU Nombre Total DE Copies
Indicatie Oorzaak en verhelpen
Contact op met een erkend Sharp Service Center
Statusindicaties
Weergave VAN HET Totaal Aantal Kopieë N
Unités
Fiche Technique
Technische Gegevens
Onderdelenlijst Onderdeel Onderdeel nr Gebruiksduur
Duré e de service
Liste des fournitures Fourniture
Instructions de conservation
Vervangen VAN DE TONERPA- Troon
Mise EN Service
Transport DU Copieur Instructies Voor HET Verplaatsen
Ment DE LA Cartouche TONER/ Developpeur
Índice Indice
Introducción Introduzione
Convenzioni adottate in questo manuale
Qualche Parola Sullinstallazione Della Copiatrice
El visor muestra Sul display è visualizzato
Attenzione
Medidas DE Precaució N Precauzioni
Excepto en la AL-1043
Características Principales Caratteristiche Principali
Precauciones a tomar con el lá ser
Precauzioni riguardanti il laser
De protección g y h. Vaya al paso
Instalació N Installazione
Abra a continuación la cubierta de
Originales y desmonte los materiales
Page
Carga DEL Papel DE Copia Caricamento Della Carta PER Copie
Papel Carta
Per l’AL-1551
Copiado Normal Copiatura Normale
Ación de originales. Vaya al paso
Cuando se usa la unidad SPF o el R
Quando usate lSPF/R-SPF
Quando utilizzate la lastra di espo- sizione
Cuando se usa la mesa de originales
Para copiar una cara al modo de una cara
Para copiar una cara al modo de dos caras
Quando copiate nella modalità due facciate a due facciate
Para copiar dos caras al modo de dos caras
Para copiar dos caras al modo de una cara
Colocació n de un original mayor
Page
El nivel de exposición automática puede ajustarse de
Per selezionare un rapporto di zoom
Para activar una proporció n de copia preestablecida
Para activar una proporció n zoom
Per selezionare un rapporto di ripro- duzione preimpostato
Cara de impresión Facciata stampata
Papel de copia estándar. Pulse la tecla Print
Abra la bandeja bypass y extiéndala
Standard. Premete il pulsante di copia- tura
Copiado a DOS Caras Copiatura SU DUE Facciate
Modo risparmio toner pagina
Modo ahorro de toner pá gina
Modos ahorro de energía pá gina
Modo precalentamiento
Modo Ahorro DE Toner Modo Risparmio Toner
Programa Nº/Modo Pará metros
Programas DE Usuario Programmi DI Utente
Del prog./Modo Parametri
Imprimir
Recambio DEL Cartucho TD Sostituzione Della Cartuccia TD
Delle Parti DI Rifornimento E Loro Immagaz
Parada
Page
Durata di vita utile della cartuccia del cilindro
Vida ú til del cartucho tambor
Carrozzeria
Carcasa
Cristal y tapa de originales
Cargador de transferencia
Atasco en la zona de alimentació n del papel
Eliminació N DE Atascos Eliminazione Degli Inceppamenti
Inceppamento nella zona dell’ali- mentazione della carta
Inceppamento nella zona del fusore
Pamenti t si spegnerà e l’indicatore di pronto si accenderà
Atasco en la zona de fusió n
Baje la palanca de liberación de la unidad de fusión
Chiudete il pannello di copertura late- rale inferiore
Atasco en la zona de transporte
Inceppamento nella zona di trasporto
Aprite il pannello di copertura laterale
Inceppamento nellSPF/R-SPF
Atasco en la unidad SPF/R-SPF
Anomalías EN LA Copiadora
Problema Causa posible Solució n
Utilizzate un originale pulito
Problem Alla Copiatrice
Problema Possibile causa Soluzione
’interruttore rete è su ON?
Indicació n Causa y solució n
Indicadores DE Estado
Indicació N DEL NÚ Mero Total DE Copias Realizadas
Sharp
Visualizzazione DEL Numero Totale Delle Copie
Indicatori DI Stato
Indicazione Causa e rimedio
Temperatura 10ºC hasta 30ºC Humedad relativa 20% hasta 85%
Especificaciones
Nivel de emisión acústica LWA 1 B = 10 dB Copiando 7,1 B a
Specifiche
Stoccaggio appropriato
Lista de consumibles Consumible Nº de ref Vida ú til
Fornitura No. parte Durata di vita utile
Almacenamiento adecuado
Imballate la copiatrice nel cartone
Installaizone
BIO DEL Cartucho TD
NE Della Cartuccia TD
Page
Page
Top
Page
Image
Contents