LOADING COPY PAPER KOPIERPAPIER EINLEGEN
Pressure plate lock Verriegelung der Druckplatte
1.Raise the handle of the paper tray and pull the paper tray out until it stops.
2.Remove the pressure plate lock. Ro- tate the pressure plate lock in the direction of the arrow to remove it while pressing down the pressure plate of the paper tray.
3.Store the pressure plate lock which has been removed in step 2 and the screw which has bee removed during unpack- ing in the front of the paper tray. To store the pressure plate lock, rotate the lock to fix it on the relevant location.
1.Den Griff des Papierfachs anheben und das Papierfach bis zum Anschlag herausziehen.
2.Die Verriegelung der Druckplatte entfer- nen. Die Verriegelung der Druckplatte entfernen. Dazu die Verriegelung in Pfeilrichtung drehen und gleichzeitig die Druckplatte des Papierfachs nach unten drücken.
3.Die Verriegelung der Druckplatte, die in Schritt 2 entfernt wurde und die Schrau- be, die beim Auspacken entfernt wurde, an der Vorderseite des Papier- fachs aufbewahren. Die Verriegelung der Druckplatte am Aufbewahrungsort festdrehen.
Screw/Schraube
D G B
4.Adjust the paper guides on the paper tray to the copy paper width and length. Squeeze the lever of paper guide a and slide the guide to match with the width of the paper.
Move paper guide b to the appropri- ate slot as marked on the tray.
4.Die Papierführungen des Papierfachs auf die Länge und Breite des Kopier- papiers einstellen. Dazu den Hebel der Papierführung adrücken und die Führung passend zur Breite des Ko- pierpapiers verschieben.
Die Papierführung b zum geeigne- ten Schlitz schieben, wie auf dem Papierfach gekennzeichnet.
ba
5. Fan the copy paper and insert it into the tray. Make sure the edges go under the corner hooks.
Do not load paper above the
maximum height line ( ). Exceeding the line will cause a paper misfeed.
6.Gently push the paper tray back into the copier.
After loading copy paper, to cancel the blinking "P" without restarting copying, press the clear (>) key. The "P" in the display will go out and the rea- dy () indicator will light up.
5.Das Kopierpapier auffächern und in das Papierfach einlegen. Darauf ach- ten, daß sich die Kanten unter den Haken an den Ecken befinden.
Kopierpapier nur bis zur Mar- kierung für die maximale Füll-
höhe einlegen (). Zu hohe Füllung kann einen Papierstau verursachen.
6.Das Papierfach vorsichtig in den Ko- pierer zurückschieben.
Um nach dem Einlegen des Kopierpapiers das blinkende „P“ohne Starten eines Kopier- vorgangs zu löschen, die Rück- stelltaste (>) drücken. Das blinkende „P“auf der Anzeige erlischt, und die Bereitschafts- anzeige () leuchtet auf.