|
|
| Maintenance : |
| Wartung: Camcorder |
|
| ||||
ENGLISH |
| DEUTSCH |
| ||||||||
|
|
|
|
| |||||||
Cleaning and Maintaining the CAM |
| reinigen und warten |
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
After using the CAM |
|
| Nach Gebrauch des Camcorders |
|
| ||||||
✤ | For the safekeeping of the CAM, follow these steps. |
| ✤ | Führen Sie zum Aufbewahren des Camcorders die folgenden Schritte aus: |
| ||||||
| ✓ | Turn the CAM off. |
|
| ✓ | Schalten Sie den Camcorder aus. |
|
| |||
| ✓ | Remove the Battery Pack (refer to page 19). |
|
| ✓ | Entnehmen Sie den Akku (siehe Seite 19). |
|
| |||
✤ | ✓ | Remove the Memory Stick (refer to page 33). |
|
| ✓ | Entnehmen Sie den Memory Stick (siehe Seite 33). |
|
| |||
To prevent any damage to the LCD monitor, do not |
| ✤ | Vermeiden Sie starken Druck auf die beweglichen Teile des |
| |||||||
| apply excessive force on its moving parts. |
|
| Beschädigungen zu vermeiden. |
|
| |||||
✤ | Do not drop or in anyway shock the CAM. |
| ✤ | Lassen Sie den Camcorder nicht fallen, und setzen Sie ihn nicht großen |
| ||||||
|
| Erschütterungen aus. |
|
| |||||||
✤ | For prolonged use of the CAM, avoid using it in places |
|
|
|
| ||||||
| ✤ | Vermeiden Sie die Verwendung des Camcorders an Orten mit hoher |
| ||||||||
| subject to excessive humidity or dust. |
|
| ||||||||
|
|
| Luftfeuchtigkeit oder Staubdichte, um die Lebensdauer zu verlängern. |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
✤ | Do not leave the CAM in places subject to: |
| ✤ | Bewahren Sie den Camcorder nicht an Orten auf, an denen eine der folgenden |
| ||||||
| ✓ | Excessive humidity, steam, soot or dust |
|
| Bedingungen herrscht: |
|
| ||||
| ✓ | Excessive shock or vibration. |
|
| ✓ | Hohe Luftfeuchtigkeit, Dampf, Ruß oder Staub |
|
| |||
| ✓ | Extremely high (over 50°C or 122°F) or extremely low |
|
| ✓ | Starke Erschütterungen oder Vibrationen |
|
| |||
|
| (under 0°C or 32°F) temperatures. |
|
| ✓ | Sehr hohe Temperaturen (über 50 °C) oder sehr niedrige Temperaturen (unter 0 °C) |
| ||||
| ✓ | Strong electromagnetic fields. |
|
| ✓ | Starke elektromagnetische Felder |
|
| |||
✤ | ✓ | Direct sunlight or in a closed car on a hot day. |
|
| ✓ | Direkte Sonneneinstrahlung oder in einem geschlossenen Auto an heißen Tagen |
| ||||
For the safe use of the battery pack, follow these. |
| ✤ | Beachten Sie zur sicheren Verwendung des Akkus die folgenden Hinweise. |
| |||||||
| ✓ | To conserve battery power, be sure to turn off the CAM power when not in use. |
|
| ✓ | Stellen Sie sicher, dass der Camcorder abgeschaltet ist, wenn Sie ihn nicht verwenden. |
| ||||
|
|
|
|
| |||||||
| ✓ | Battery consumption may vary depending on the condition of use. |
|
|
| Dadurch wird der Akku geschont. |
|
| |||
|
| Recording with many starts and stops, frequent zooming, and recording |
|
| ✓ | Der Stromverbrauch variiert je nach Art der Nutzung des Camcorders. Durch häufiges |
| ||||
|
| in low temperatures will shorten actual recording times. |
|
|
| Starten und Stoppen der Aufnahme, eine häufige Verwendung des Zooms sowie den |
| ||||
| ✓ | Dispose of used battery packs promptly. Do not dispose of them in fire. |
|
|
| Einsatz bei niedrigen Temperaturen wird die Aufnahmezeit verkürzt. |
|
| |||
| ✓ | The battery pack will become warm during charging and use. This is |
|
| ✓ | Entsorgen Sie gebrauchte Akkus umgehend. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer. |
| ||||
|
| not a malfunction. |
|
| ✓ | Beim Aufladen und während des Gebrauchs erwärmt sich der Akku. Dies ist keine Fehlfunktion. | |||||
| ✓ | The battery pack has a limited service life. If the period of use becomes |
|
| ✓ | Der Akku verfügt nur über eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die Nutzungsdauer des |
| ||||
|
| noticeably shorter with a normal charge, the battery pack is at the end |
|
|
| Akkus trotz normaler Aufladung abnimmt, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer |
| ||||
|
| of its service life. Replace it with a new battery pack. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| erreicht. Ersetzen Sie den Akku in diesem Fall durch einen neuen Akku. |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
✤ | For the safe use of the Memory Stick and the Memory |
| ✤ | Beachten Sie zur sicheren Verwendung des Memory Stick und des Memory |
| ||||||
| Stick Pro, follow these. |
|
| Stick Pro die folgenden Hinweise: |
|
| |||||
|
|
| ✓ | Lagern Sie den Memory Stick nicht in der Nähe von Hitzequellen. |
|
| |||||
| ✓ | The Memory Stick should be stored away from heaters and other heat |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| sources. Avoid storing Memory Sticks under direct sunlight and avoid |
|
|
| Setzen Sie den Memory Stick nicht direktem Sonnenlicht aus, und vermeiden Sie die |
| ||||
|
| electromagnetic fields. |
|
|
| Einwirkung elektromagnetischer Felder. |
|
| |||
| ✓ | Do not power off any devices while transferring data, as this may |
|
| ✓ | Schalten Sie die Geräte nicht während der Datenübertragung ab. Dies kann zur |
| ||||
|
| destroy the data. |
|
|
| Beschädigung von Daten führen. |
|
| |||
| ✓ | Back up your image data often to a hard disk or other permanent |
|
| ✓ | Sichern Sie Ihre Bilddaten häufig auf einer Festplatte oder einem anderen dauerhaften |
| ||||
|
| storage media. |
|
|
| Speichermedium. |
|
| |||
| ✓ | Format the Memory Stick periodically. |
|
| ✓ | Formatieren Sie den Memory Stick von Zeit zu Zeit. |
|
| |||
| ✓ | When formatting the Memory Stick or Memory Stick Pro, format in the |
|
| ✓ | Formatieren Sie den Memory Stick oder den Memory Stick Pro möglichst im Camcorder. |
| ||||
|
| CAM. If you format it on PC, use the ‘Memory Stick Formatter’ in the |
|
|
| Wenn Sie den Memory Stick auf dem PC formatieren möchten, sollten Sie dazu das | 117 | ||||
|
| supplied software CD. |
|
|
| Programm ‘Memory Stick Formatter’ von der mitgelieferten | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|