|
|
|
|
| Maintenance : |
| Wartung: Camcorder |
| |||||||
| ENGLISH |
| DEUTSCH | ||||||||||||
| Cleaning and Maintaining the CAM |
| reinigen und warten |
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Cleaning the Body | Gehäuse reinigen |
| ||||||||||||
| ✤ | To Clean the Exterior of the CAM |
| ✤ | Gehäuse des Camcorders reinigen |
| |||||||||
|
| ✓ | To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body |
|
| ✓ | Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes, weiches | ||||||||
|
|
| gently. Do not apply excessive force when cleaning, gently rub |
|
|
| Tuch. Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig ab. |
| |||||||
|
|
| the surface. |
|
|
| Üben Sie beim Reinigen keinen Druck auf das Gehäuse aus. Reiben | ||||||||
|
| ✓ | The LCD monitor surface should not be pressed. Use a soft |
|
|
| Sie das Gehäuse stattdessen behutsam ab. |
| |||||||
|
|
| dry cloth to clean the surface. |
|
| .✓ Üben Sie keinen Druck auf die Oberfläche des | |||||||||
|
|
|
|
|
| Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche ein trockenes, weiches Tuch. | |||||||||
|
| ✓ | To clean the lens, use an optional air blower to blow out dirt |
|
|
| |||||||||
|
|
|
| ✓ | Verwenden Sie zum Reinigen der Linse ein optionales Druckluftspray, | ||||||||||
|
|
| and other small objects. Do not wipe the lens with cloths |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
| um Schmutz und andere kleine Teilchen herauszublasen. Reinigen | |||||||||
|
|
| or your fingers. If necessary, use lens cleaning paper. |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
| Sie die Linse nicht mit Tüchern oder den Fingern. Verwenden Sie | |||||||||
|
| ✓ | Do not use thinner, alcohol or benzene for cleaning. |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
| Linsenreinigungspapier, wenn nötig. |
| |||||||||
|
|
| Otherwise, the finish may be damaged. |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| ✓ | Verwenden Sie zum Reinigen weder Alkohol noch Waschbenzin oder | |||||||||
|
| ✓ | Cleaning should be done only after the battery pack has been |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
| Verdünnung. Durch solche Stoffe kann die Oberfläche beschädigt werden. | ||||||||||
|
|
| removed, and other power sources have been disconnected. |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
| ✓ | Die Reinigung sollte erst erfolgen, wenn der Akku und alle anderen | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Stromquellen vom Gerät getrennt sind. |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
| Note |
|
|
|
|
|
|
| Hinweis |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| ✤ | If the lens look dimmer, turn off the CAM and leave it for about 1 hour. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| ✤ | Wenn die Linse trübe aussieht, schalten Sie den Camcorder aus, und | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie ihn wieder einschalten. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| Using the |
|
|
| |||||||||||
|
|
| Integrierte wiederaufladbare Batterie verwenden | ||||||||||||
| The CAM incorporates a rechargeable lithium cell that maintains the | ||||||||||||||
|
| Der Camcorder enthält eine wiederaufladbare Lithiumbatterie. Diese | |||||||||||||
| date and other settings even when the AC adaptor and the battery |
| |||||||||||||
|
| Batterie wird zum Speichern des Datums und anderer Einstellungen | |||||||||||||
| are removed. The rechargeable lithium cell is automatically recharged |
| |||||||||||||
|
| verwendet, wenn der Camcorder vom Akku und vom Netzteil getrennt | |||||||||||||
| when the CAM is used. |
| |||||||||||||
|
| ist. Die wiederaufladbare Lithiumbatterie wird automatisch | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| aufgeladen, wenn der Camcorder verwendet wird. |
| ||||
| Charging the |
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| ✤ | If The CAM is not used at all, the cell runs down in 5 days. In this |
| Integrierte wiederaufladbare Batterie aufladen | |||||||||||
|
|
| Wenn der Camcorder nicht verwendet wird, ist die integrierte | ||||||||||||
|
| case, connect the AC adaptor to the CAM and turn on the power |
| ✤ | |||||||||||
|
| switch. Then leave it for 24 hours. |
|
| Batterie nach fünf Tagen erschöpft. Schließen Sie den Camcorder | ||||||||||
|
| After that, set the date and other settings again. |
|
| in diesem Fall an das Netzteil an, und schalten Sie den | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Betriebsschalter ein. Es dauert ca. 24 Stunden, bis die integrierte | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Batterie wieder aufgeladen ist.Stellen Sie anschließend das | ||||
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Datum und die anderen Einstellungen erneut ein. |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|