Alpine CDA-7944R, CDA-7842R owner manual Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual

Page 31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

 

Français

 

 

 

Español

 

 

 

 

 

 

Manual Tuning

 

Accord manuel

 

Sintonía manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the SOURCE button until a radio

Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à

 

Presione el botón SOURCE hasta que en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frequency appears in the display.

ce que une fréquence radio apparaisse

 

el visualizador aparezca una frecuencia de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur l'affichage.

 

radio.

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the BAND button repeatedly until

Appuyez plusieurs fois sur la touche

 

Presione repetidamente el botón BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the desired radio band is displayed. Each

BAND jusqu'à ce que la gamme

 

hasta que se visualice la banda deseada.

 

 

 

 

 

 

press changes the band;

souhaitée soit affichée.

 

 

F1 F2 F3 MW LW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F1 F2 F3 MW LW

 

 

 

F1 F2 F3 MW LW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TUNE button repeatedly until

Appuyez de façon répétée sur la touche

 

Presione repetidamente el botón TUNE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"DX SEEK" and "SEEK" disappear from

TUNE jusqu'à ce que "DX SEEK" et

 

hasta que "DX SEEK" y "SEEK"

 

 

 

 

 

 

the display.

"SEEK" disparaissent de l'afficheur.

 

desaparezca del visualizador.

 

 

 

 

 

 

Note: The initial mode is DX SEEK.

Remarque: Le mode initial est DX SEEK.

 

Nota: El modo inicial es DX SEEK.

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the DN g or f UP button to

Appuyez sur la touche DN g ou f UP

 

Presione el botón DN g o f UP para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

move downward or upward one step

pour descendre ou monter l'échelle des

 

moverse, respectivamente, un paso hacia

 

 

 

 

 

 

respectively until the desired station

fréquences d'un incrément jusqu'à ce que la

 

adelante o hacia atrás, hasta que se visualice la

 

 

 

 

 

 

frequency is displayed.

fréquence de la station souhaitée soit affichée.

 

frecuencia de la emisora deseada.

 

 

 

 

 

 

Remarque: L'indicateur ST apparaît sur

 

Nota: Cuando se sintonice una emisora de FM

 

 

 

 

 

 

Note: The ST indicator appears on the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'affichage quand une station FM

 

 

 

estéreo, en el visualizador aparecerá el

 

 

 

 

 

 

 

 

display when a Stereo FM station is

 

 

stéréo est accordée. Si le signal

 

 

 

indicador ST. Si la señal de FM estéreo se

 

 

 

 

 

 

 

 

tuned in. If the stereo FM signal

 

 

FM stéréo faiblit, l'indicateur ST

 

 

 

debilita, el indicador ST desaparecerá del

 

 

 

 

 

 

 

 

becomes weak, the ST indicator

 

 

disparaît et l'appareil passe

 

 

 

visualizador y la unidad cambiará

 

 

 

 

 

 

 

 

disappears and the unit automati-

 

 

automatiquement du mode stéréo

 

 

 

automáticamente del modo estéreo al

 

 

 

 

 

 

 

 

cally switches the mode from stereo

 

 

au mode monaural afin de réduire

 

 

 

monoaural para reducir el ruido. Cuando

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les parasites. Quand le signal est

 

 

 

la señal vuelva a ser suficientemente

 

 

 

 

 

 

 

 

to monaural to reduce the noise.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de nouveau assez puissant,

 

 

 

intensa, la unidad volverá

30

 

 

 

 

 

 

 

When the signal becomes strong

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'appareil revient automatiquement

 

 

 

automáticamente al modo estéreo.

 

 

 

 

 

 

 

enough, the unit automatically

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

au mode stéréo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

switches back to the stereo mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 31
Contents CDA-7944R/ CDA-7842R 68P10924Y40-O Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Droite-gauche/balance avant-arrière Mise en ou hors service de lalarme durgenceContenu FrançaisIndice Precautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying PWR Mise en et hors service FAD BAL VOL BAS TREAjuste de la frecuencia de los graves Setting Bass FrequencyLes modes changent de la façon suivante Acústica pitido Sound Beep Guide Guide sonore bip Función de guía FunctionBeep on Sélectionner Amber AmberSi activa el control de iluminación Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage With the head lights of the vehicle onActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionSelecting BBE Mode De la fonction Mute Mise en et hors serviceMute on La demostración sólo se podrá Demonstration Démonstration DemostraciónDemo Activar el modo DemoOff CDA-7944R only Blackout Mode OnCambio de modo se realizará a la Sequence Off De la sortie numérique Digital Output On Mise en et hors serviceManual Tuning Accord manuel Sintonía manual English Français Español Station frequency on the display blinks Automático de emisoras Automatic MemoryEnglish Français Español Chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante Empleo de la búsqueda en viajeSeek END Conseils RDS Recalling Preset RDS StationsRappel des stations RDS préréglées Invocación de emisoras de RDS memorizadasEnglish Français Español Recepción de emisoras de RDS regionales lo- cales REG Regional mode Mode REG régional on en service ouReceiving RDS Regional Local Stations Réception des stations RDS régionales localesReceiving Traffic Information English → Light M ← Classics → Other M English Français Español Next Suivante Página siguiente Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresNews ITY PTY Presione repetidamente el botón de Tune AlarmPTY31 OFF Affichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español English Français Español English Français Español Backward Fast ForwardButton to quickly move backward or ∙ Press the F button twice to illuminate Reproducción conRepeat Play Lecture répétée Repetición SecondesCours seront comprises dans X. Random PlayLa séquence de lecture Aléatoire Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Press the F button to illuminate Func Function indicator and goAlpine Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos English Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol De discos compactos Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltipleCHGR-X Commande Remoto Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Deslice la tapa de las pilas a la vez que Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Reemplazo de las pilasLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ Usted se encuentra en un área de ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ La antena no está conectada o el cableExtend the antenna fully replace it if ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool ∙ The antenna is not the proper length∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications Especificaciones Index Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between LeftRéglage de la fréquence de transition des basses Recepción de emisoras de RDS regionales locales Índice alfabéticoDe un discos compactos o le escucha de la radio Page