Alpine CDA-7842R, CDA-7944R Setting Bass Frequency, Ajuste de la frecuencia de los graves

Page 20

English

Français

Español

Setting Bass Frequency

The bass control centre frequency can be set at 60, 70, 80 or 100 Hz.

Réglage de la fréquence de transition des basses

La fréquence centrale des basses peut être réglée sur 60, 70, 80 ou 100 Hz.

Ajuste de la frecuencia de los graves

La frecuencia central de los graves puede ajustarse a 60, 70, 80 ó 100 Hz.

1

2

3

4

 

 

Press and hold the INTLZ button for at least 3

 

Appuyez pendant au moins 3 secondes sur

Mantenga presionado el botón INTLZ

 

 

 

 

 

 

seconds.

 

la touche INTLZ.

durante 3 segundos por lo menos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the f UP button repeatedly until the

 

Appuyez de façon répétée sur la touche

Presione repetidamente el botón f UP

 

 

 

 

 

display shows "BC."

 

f UP jusqu'à ce que "BC" apparaisse

hasta que aparezca "BC" en el visualizador.

 

Each press of the f UP button scrolls the

 

sur l'afficheur.

Cada vez que presione el botón f UP el

 

modes as follows:

 

A chaque pression sur la touche f UP,

modo cambiará de la siguiente forma:

 

 

 

 

 

 

FM-LV REG PTY31D-OUTDIM

 

 

les modes changent de la façon suivante:

FM-LV REG PTY31D-OUTDIM

 

 

 

 

 

 

MUTE BEEP BC AMBER

 

FM-LV REG PTY31D-OUTDIM

 

 

 

 

MUTE BEEP BC AMBER

 

 

 

 

Note: When you press the DN g button,

 

 

 

 

MUTE BEEP BC AMBER

 

 

Nota: Si presiona el botón DN g, la

 

 

 

 

 

 

 

Remarque: Quand vous appuyez sur la

 

 

 

 

 

 

 

 

the display scrolls in the reverse

 

 

 

visualización de los modos

 

 

 

 

 

 

 

 

sequence.

 

 

 

 

touche DN g, les modes

 

 

cambiará en sentido inverso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changent dans le sens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inverse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TUNE button to select the

 

Appuyez sur la touche TUNER pour

Presione el botón TUNE para seleccionar la

 

 

desired Bass centre frequency. Each

 

sélectionner la fréquence centrale des

frecuencia central de los graves deseada.

 

 

press changes the centre frequency to:

 

basses souhaitée. A chaque pression, la

Cada vez que lo presione, la frecuencia

 

 

 

 

 

 

60Hz, 70Hz, 80Hz and 100Hz.

 

fréquence centrale des basses change de

central de los graves cambiará de la siguiente

 

 

 

 

 

 

 

 

la façon suivante: 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz et

forma: 60Hz, 70Hz, 80Hz y 100Hz.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100 Hz.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the INTLZ button to set the selected

 

Appuyez sur la touche INTLZ pour valider

Presione el botón INTLZ para establecer la

 

 

frequency.

 

la fréquence sélectionnée.

frecuencia seleccionada.

19

 

 

 

 

 

 

 

Image 20
Contents CDA-7944R/ CDA-7842R Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y40-OAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Mise en ou hors service de lalarme durgence ContenuFrançais Droite-gauche/balance avant-arrièreIndice Precautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying PWR Mise en et hors service VOL BAS TRE FAD BALLes modes changent de la façon suivante Setting Bass FrequencyAjuste de la frecuencia de los graves Beep on Sound Beep Guide Guide sonore bip Función de guía FunctionAcústica pitido Amber Sélectionner AmberDimmer Control Commande Control de iluminación DéclairageWith the head lights of the vehicle on Si activa el control de iluminaciónAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerSelecting BBE Mode Mute on Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Demonstration Démonstration Demostración DemoActivar el modo Demo La demostración sólo se podráBlackout Mode On Off CDA-7944R onlyCambio de modo se realizará a la Sequence Digital Output On Mise en et hors service Off De la sortie numériqueManual Tuning Accord manuel Sintonía manual English Français Español Station frequency on the display blinks Automatic Memory Automático de emisorasEnglish Français Español Empleo de la búsqueda en viaje Chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvanteSeek END Conseils Recalling Preset RDS Stations Rappel des stations RDS prérégléesInvocación de emisoras de RDS memorizadas RDSEnglish Français Español REG Regional mode Mode REG régional on en service ou Receiving RDS Regional Local StationsRéception des stations RDS régionales locales Recepción de emisoras de RDS regionales lo- calesReceiving Traffic Information English → Light M ← Classics → Other M English Français Español Next Suivante Página siguiente Reçu, une station dinformations routiéres Received, the traffic informationNews ITY PTY PTY31 OFF AlarmPresione repetidamente el botón de Tune Displaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español English Français Español English Français Español Button to quickly move backward or Fast ForwardBackward Reproducción con Repeat Play Lecture répétée RepeticiónSecondes ∙ Press the F button twice to illuminateLa séquence de lecture Aléatoire X. Random PlayCours seront comprises dans Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected Func Function indicator and go ∙ Press the F button to illuminateAlpine Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos English Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple De discos compactosCHGR-X Commande Remoto Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Battery Replacement Slide out the battery cover while firmlyReemplazo de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez queSpecifications and may create operational Limpieza rutinaria, frote la superficie deAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ You are in a weak signal area ∙ No antenna or open connection∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área de∙ Out of operating temperature range Temperature to cool∙ The antenna is not the proper length Extend the antenna fully replace it if∙ El disco compacto está dañado ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications Especificaciones Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between Left IndexRéglage de la fréquence de transition des basses De un discos compactos o le escucha de la radio Índice alfabéticoRecepción de emisoras de RDS regionales locales Page