Alpine CDA-7944R, CDA-7842R owner manual Pwr

Page 17

 

 

 

 

English

Français

 

Español

 

 

 

 

Turning Power

Mise sous et hors

Conexión y desconexión

On and Off

tension

de la alimentación

1

 

 

 

Press the PWR (Power) button to turn

Appuyez sur la touche PWR

Para conectar la PWR (alimentación) de la

 

 

on the unit.

(alimentation) pour mettre l'appareil sous

unidad, presione el botón PWR.

 

Note: The unit can be turned on by

tension.

Nota: La alimentación de la unidad podrá

 

Remarque: Vous pouvez également

 

pressing any other button except

conectarse presionando cualquier

 

the eject c button.

mettre l'appareil sous tension

botón, excepto el de extracción c.

 

The volume level gradually increases to

en appuyant sur n'importe

El nivel del volumen aumentará

 

quelle touche excepté la

 

the previous level you were listening to

gradualmente hasta el existente antes de

 

touche c (éjection).

 

before the unit was turned off. Press

haber desconectado la alimentación de la

 

 

 

the PWR button again to turn off the

Le niveau de volume augmente

unidad. Para desconectar la alimentación

 

unit.

graduellement jusqu'au niveau réglé avant

de la unidad, vuelva a presionar el botón

 

Note: With initial power up after the

la mise hors tension de l'appareil. Appuyez

PWR.

 

de nouveau sur la touche PWR pour

Nota: Con la alimentación inicial aumentada

 

battery is connected, the volume

 

mettre l'appareil hors tension.

 

control level will start from

después de conectar la batería, el

 

Remarque: A la mise sous tension initiale,

 

position 12. The BBE mode will

nivel de control del volumen

 

be on in the tuner mode.

après le raccordement de la

comenzará por la posición 12. El

 

 

batterie, le niveau de réglage

modo BBE estará en el modo de

 

 

du volume commence à la

sintonizador.

 

 

position 12. Le mode BBE est

 

réglé sur le mode Tuner.

16

Image 17
Contents CDA-7944R/ CDA-7842R 68P10924Y40-O Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu Mise en ou hors service de lalarme durgenceFrançais Droite-gauche/balance avant-arrièreIndice Precautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying PWR Mise en et hors service FAD BAL VOL BAS TRELes modes changent de la façon suivante Setting Bass FrequencyAjuste de la frecuencia de los graves Beep on Sound Beep Guide Guide sonore bip Función de guía FunctionAcústica pitido Sélectionner Amber AmberDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónWith the head lights of the vehicle on Si activa el control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionSelecting BBE Mode Mute on Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Demo Demonstration Démonstration DemostraciónActivar el modo Demo La demostración sólo se podráOff CDA-7944R only Blackout Mode OnCambio de modo se realizará a la Sequence Off De la sortie numérique Digital Output On Mise en et hors serviceManual Tuning Accord manuel Sintonía manual English Français Español Station frequency on the display blinks Automático de emisoras Automatic MemoryEnglish Français Español Chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante Empleo de la búsqueda en viajeSeek END Conseils Rappel des stations RDS préréglées Recalling Preset RDS StationsInvocación de emisoras de RDS memorizadas RDSEnglish Français Español Receiving RDS Regional Local Stations REG Regional mode Mode REG régional on en service ouRéception des stations RDS régionales locales Recepción de emisoras de RDS regionales lo- calesReceiving Traffic Information English → Light M ← Classics → Other M English Français Español Next Suivante Página siguiente Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresNews ITY PTY PTY31 OFF AlarmPresione repetidamente el botón de Tune Affichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español English Français Español English Français Español Button to quickly move backward or Fast ForwardBackward Repeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conSecondes ∙ Press the F button twice to illuminateLa séquence de lecture Aléatoire X. Random PlayCours seront comprises dans Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Press the F button to illuminate Func Function indicator and goAlpine Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos English Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol De discos compactos Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltipleCHGR-X Commande Remoto Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Slide out the battery cover while firmly Battery ReplacementReemplazo de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez queLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ No antenna or open connection ∙ You are in a weak signal area∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deTemperature to cool ∙ Out of operating temperature range∙ The antenna is not the proper length Extend the antenna fully replace it if∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications Especificaciones Index Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between LeftRéglage de la fréquence de transition des basses De un discos compactos o le escucha de la radio Índice alfabéticoRecepción de emisoras de RDS regionales locales Page