Alpine CDA-7944R, CDA-7842R owner manual Vol Bas Tre, Fad Bal

Page 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

 

 

Adjusting Volume/Bass/Treble/

 

Réglage du volume/graves/

 

Ajuste del volumen/los graves/los

 

 

 

 

 

Balance (Between Left and

 

aigus/balance droite-gauche/

 

agudos/el equilibrio entre los altavoces

 

 

Right)/Fader (Between Front

 

 

derechos e izquierdos/el equilibrio entre

 

 

and Rear)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

balance avant-arrière

 

los altavoces delanteros y traseros

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the MODE (Audio Control) knob

 

Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE

 

Presione repetidamente el botón MODE

 

 

 

 

 

 

repeatedly to choose the desired mode.

 

(réglage audio) pour choisir le mode souhaité.

 

(Control de audio) para elegir el modo deseado.

 

 

Each press changes the modes as follows:

 

A chaque pression les modes changent de la

 

Cada vez que presione los modos cambiarán

 

 

 

façon suivante:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

como sigue:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL

 

 

BAS

 

 

 

TRE

 

 

 

VOL

BAS

TRE

 

 

 

VOL

 

 

BAS

 

TRE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FAD

 

BAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FAD

 

BAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes: If the MODE (Audio Control) knob

 

Remarques: Si vous ne tournez pas le bouton

 

 

 

 

 

 

FAD

 

BAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is not rotated within 5 seconds

 

 

 

 

MODE (réglage audio) dans les 5 Notas: Si después de seleccionar el modo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

secondes qui suivent la sélection

 

 

 

 

BASS, TREBLE, BALANCE o FADER

 

 

 

 

 

after selecting the BASS,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du mode BASS, TREBLE,

 

 

 

 

no gira el botón MODE (control de

 

 

 

 

 

TREBLE, BALANCE, or FADER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BALANCE ou FADER, l'appareil

 

 

 

 

audio) antes de 5 segundos, la unidad

 

 

 

 

 

mode, the unit automatically sets

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

revient automatiquement au

 

 

 

 

retornará automáticamente al modo

 

 

 

 

 

in the VOLUME mode.

 

 

 

 

mode VOLUME.

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When the subwoofer is set to ON,

 

 

 

Quand le subwoofer est réglé

 

 

Cuando altavoz de subgraves esté

 

 

 

 

 

the level of the subwoofer can be

 

 

 

 

sur ON, son niveau peut être

 

 

 

 

activado (ON), podrá ajustar el nivel

 

 

 

 

 

adjusted.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ajusté.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del altavoz de subgraves.

 

 

 

 

 

When the BBE mode is set to ON,

 

 

 

Quand le mode BBE est réglé

 

 

Cuando el modo BBE esté activado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur ON, le niveau BBE peut

 

 

 

 

 

 

 

the BBE level can be adjusted.

 

 

 

 

 

 

 

 

(ON), podrá ajustar el nivel BBE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

être ajusté.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Rotate the MODE (Audio Control) knob until the desired sound is obtained in each mode.

Note: The settings of the Bass and Treble

 

will be individually memorized for

 

each source (FM, MW (LW) and CD)

 

until the setting is changed. Depend-

18

ing on the connected devices, some

functions and display indications do

not work.

 

Tournez le bouton MODE (réglage audio) jusqu'à ce que vous obteniez le son souhaité dans chaque mode.

Remarque: Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, PO (GO) et CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.

Gire el botón MODE (control de audio) hasta obtener el sonido deseado en cada modo.

Nota: Los ajustes de los graves y los agudos se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, MW (LW) y disco compacto) hasta que los cambie. Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones del visualizador no trabajarán.

Image 19
Contents CDA-7944R/ CDA-7842R 68P10924Y40-O Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Droite-gauche/balance avant-arrière Mise en ou hors service de lalarme durgenceContenu FrançaisIndice Precautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying PWR Mise en et hors service FAD BAL VOL BAS TREAjuste de la frecuencia de los graves Setting Bass FrequencyLes modes changent de la façon suivante Acústica pitido Sound Beep Guide Guide sonore bip Función de guía FunctionBeep on Sélectionner Amber AmberSi activa el control de iluminación Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage With the head lights of the vehicle onActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionSelecting BBE Mode De la fonction Mute Mise en et hors serviceMute on La demostración sólo se podrá Demonstration Démonstration DemostraciónDemo Activar el modo DemoOff CDA-7944R only Blackout Mode OnCambio de modo se realizará a la Sequence Off De la sortie numérique Digital Output On Mise en et hors serviceManual Tuning Accord manuel Sintonía manual English Français Español Station frequency on the display blinks Automático de emisoras Automatic MemoryEnglish Français Español Chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante Empleo de la búsqueda en viajeSeek END Conseils RDS Recalling Preset RDS StationsRappel des stations RDS préréglées Invocación de emisoras de RDS memorizadasEnglish Français Español Recepción de emisoras de RDS regionales lo- cales REG Regional mode Mode REG régional on en service ouReceiving RDS Regional Local Stations Réception des stations RDS régionales localesReceiving Traffic Information English → Light M ← Classics → Other M English Français Español Next Suivante Página siguiente Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresNews ITY PTY Presione repetidamente el botón de Tune AlarmPTY31 OFF Affichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español English Français Español English Français Español Backward Fast ForwardButton to quickly move backward or ∙ Press the F button twice to illuminate Reproducción conRepeat Play Lecture répétée Repetición SecondesCours seront comprises dans X. Random PlayLa séquence de lecture Aléatoire Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Press the F button to illuminate Func Function indicator and goAlpine Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos English Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol De discos compactos Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltipleCHGR-X Commande Remoto Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Deslice la tapa de las pilas a la vez que Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Reemplazo de las pilasLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ Usted se encuentra en un área de ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ La antena no está conectada o el cableExtend the antenna fully replace it if ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool ∙ The antenna is not the proper length∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications Especificaciones Index Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between LeftRéglage de la fréquence de transition des basses Recepción de emisoras de RDS regionales locales Índice alfabéticoDe un discos compactos o le escucha de la radio Page