Alpine CDA-7944R, CDA-7842R owner manual Seek END

Page 37

English

The RDS (Radio Data System) is a radio information system using the 57 kHz subcarrier of regular FM broadcast. The RDS allows you to receive a variety of information such as traffic information, station names, and to automatically re- tune to a stronger transmitter that is broadcasting the same programme.

Français

Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le mème programme.

Español

El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.

Setting RDS Reception

Réglage du mode de

Mode and Receiving RDS

réception RDS et réception

Stations

des stations RDS

Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de emisoras RDS

1

2

3

36

 

Press the SOURCE button until a radio

Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que

Presione el botón SOURCE hasta que en el

 

frequency appears in the display.

une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.

visualizador aparezca una frecuencia de radio.

 

 

Press the AF button to activate the RDS

Appuyez sur la touche AF pour activer le mode de

Para activar el modo de AF, presione el botón RDS.

 

mode.

RDS.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the DN g or f UP button to tune in

Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour

Presione el botón DN g o f UP para

 

 

the desired RDS station.

accorder la station RDS souhaitée.

sintonizar la emisora de RDS deseada.

 

Note: When the BAND button is pressed and held

Remarque: Si vous appuyez sur la touche BAND

Nota: Si mantiene presionado el botón BAND

 

 

 

 

 

 

 

pendant au moins 3 secondes quand

 

 

 

durante más de tres segundos estando

 

 

 

 

for more than 2 seconds while a station

 

 

 

 

 

 

le nom d'une station est affiché, la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

visualizado el nombre de una emisora, el

 

 

 

 

name is displayed, the display shows the

 

 

 

 

 

 

fréquence de cette station est

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

visualizador mostrará la frecuencia de la

 

 

 

 

station frequency for 5 seconds.

 

 

 

 

 

 

indiquée pendant 5 secondes.

 

 

 

emisora durante 5 segundos.

 

When the RDS station signal received has

Quand le signal de la station RDS reçue

Cuando la señal de la emisora de RDS se

 

devient faible:

 

become weak:

debilite:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AF seek mode, press and hold the AF

En mode de recherche AF, appuyez sur la

En el modo de búsqueda de AF , mantenga

 

button for at least 2 seconds to have the

 

touche AF pendant au moins 2 secondes pour

 

presionado el botón AF durante 2 segundos por

 

unit automatically seek a stronger station in

 

que l'appareil recherche automatiquement une

 

lo menos para hacer que la unidad busque

 

the AF list.

 

station plus puissante dans la liste AF.

 

automáticamente una emisora de señal más

 

S'il n'y a pas de station dans la liste AF, l'affichage

 

intensa de la lista de AF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If there is no AF station, the display shows

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indique "SEEK END".

Si no hay emisora de AF, el visualizador mostrará

 

"SEEK END."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A page suivante

"SEEK END".

A página siguiente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A next page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 37
Contents CDA-7944R/ CDA-7842R 68P10924Y40-O Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu Mise en ou hors service de lalarme durgenceFrançais Droite-gauche/balance avant-arrièreIndice Precautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying PWR Mise en et hors service FAD BAL VOL BAS TREAjuste de la frecuencia de los graves Setting Bass FrequencyLes modes changent de la façon suivante Acústica pitido Sound Beep Guide Guide sonore bip Función de guía FunctionBeep on Sélectionner Amber AmberDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónWith the head lights of the vehicle on Si activa el control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionSelecting BBE Mode De la fonction Mute Mise en et hors serviceMute on Demo Demonstration Démonstration DemostraciónActivar el modo Demo La demostración sólo se podráOff CDA-7944R only Blackout Mode OnCambio de modo se realizará a la Sequence Off De la sortie numérique Digital Output On Mise en et hors serviceManual Tuning Accord manuel Sintonía manual English Français Español Station frequency on the display blinks Automático de emisoras Automatic MemoryEnglish Français Español Chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante Empleo de la búsqueda en viajeSeek END Conseils Rappel des stations RDS préréglées Recalling Preset RDS StationsInvocación de emisoras de RDS memorizadas RDSEnglish Français Español Receiving RDS Regional Local Stations REG Regional mode Mode REG régional on en service ouRéception des stations RDS régionales locales Recepción de emisoras de RDS regionales lo- calesReceiving Traffic Information English → Light M ← Classics → Other M English Français Español Next Suivante Página siguiente Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresNews ITY PTY Presione repetidamente el botón de Tune AlarmPTY31 OFF Affichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español English Français Español English Français Español Backward Fast ForwardButton to quickly move backward or Repeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conSecondes ∙ Press the F button twice to illuminateCours seront comprises dans X. Random PlayLa séquence de lecture Aléatoire Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Press the F button to illuminate Func Function indicator and goAlpine Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos English Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol De discos compactos Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltipleCHGR-X Commande Remoto Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Slide out the battery cover while firmly Battery ReplacementReemplazo de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez queLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ No antenna or open connection ∙ You are in a weak signal area∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deTemperature to cool ∙ Out of operating temperature range∙ The antenna is not the proper length Extend the antenna fully replace it if∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications Especificaciones Index Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between LeftRéglage de la fréquence de transition des basses Recepción de emisoras de RDS regionales locales Índice alfabéticoDe un discos compactos o le escucha de la radio Page