Alpine CDA-7842R, CDA-7944R owner manual → Light M ← Classics → Other M

Page 44

English

Français

Español

PTY (Programme Type)

Accord PTY (Type de

Sintonía por tipo de

Tuning

programme)

programa (PTY)

1

2

Press the "F" button. The FUNC indicator

Appuyez sur la touche "F" (fonction).

Presione el botón "F" (Función). El indicador

will illuminate.

L'indicateur FUNC (fonction) s'allume.

FUNC se iluminará.

 

 

 

Press the PTY button to activate the PTY

Appuyez sur la touche PTY pour activer le

Presione el botón PTY por lo menos para

mode. The Programme Type of the station

mode PTY. Le type de programme de la

activar el modo PTY. El tipo de programa de

being currently received will be displayed for

station en cours de réception est affiché

la emisora que esté recibiéndose se

5 seconds.

pendant 5 secondes.

visualizará durante 5 segundos.

If there is no receivable PTY broadcast,

Si aucun programme PTY n'est diffusé,

Si no hay ninguna emisión de PTY, se

"NONE" will be displayed for 5 seconds.

"NONE" est affiché pendant 5 secondes.

visualizará "NONE" durante 5 segundos.

If no RDS station can be received, the

Si aucune station RDS n'est reçue,

Si no puede recibirse ninguna emisora de

l'affichage indique "NO PTY".

RDS, el visualizador mostrará "NO PTY".

display shows "NO PTY."

 

 

Note: If no button is pressed within 5

Remarque: Si vous n'appuyez sur aucune

Nota: Si una vez presionado el botón PTY no

touche PTY dans les 5

presiona ningún botón antes de 5

seconds after pressing the PTY

secondes qui suivent une

segundos, el modo PTY se cancelará

button, the PTY mode will be

pression sur la touche PTY, le

automáticamente.

automatically cancelled.

mode PTY est

 

 

automatiquement annulé*.

 

3

Press the DN g and f UP buttons within 5 seconds after activating the PTY mode to choose the desired programme type while the PTY (programme type) is being displayed. Each press scrolls the programme type by one.

LIGHT M CLASSICS OTHER M

A next page

Appuyez sur les touches DN g et f UP dans les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant qu'un type de programme est affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile sur l'affichage.

LIGHT M CLASSICS OTHER M

A page suivante

Presione los botones DN g y f UP antes de 5 segundos de haber activado el modo PTY para elegir el tipo de programa deseado mientras esté visualizándose PTY (tipo de programa). Con cada presión, el tipo de programa se desplazará en uno.

LIGHT M CLASSICS OTHER M

A página siguiente 43

Image 44
Contents CDA-7944R/ CDA-7842R Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y40-OAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Mise en ou hors service de lalarme durgence ContenuFrançais Droite-gauche/balance avant-arrièreIndice Precautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying PWR Mise en et hors service VOL BAS TRE FAD BALLes modes changent de la façon suivante Setting Bass FrequencyAjuste de la frecuencia de los graves Beep on Sound Beep Guide Guide sonore bip Función de guía FunctionAcústica pitido Amber Sélectionner AmberDimmer Control Commande Control de iluminación DéclairageWith the head lights of the vehicle on Si activa el control de iluminaciónAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerSelecting BBE Mode Mute on Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Demonstration Démonstration Demostración DemoActivar el modo Demo La demostración sólo se podráBlackout Mode On Off CDA-7944R onlyCambio de modo se realizará a la Sequence Digital Output On Mise en et hors service Off De la sortie numériqueManual Tuning Accord manuel Sintonía manual English Français Español Station frequency on the display blinks Automatic Memory Automático de emisorasEnglish Français Español Empleo de la búsqueda en viaje Chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvanteSeek END Conseils Recalling Preset RDS Stations Rappel des stations RDS prérégléesInvocación de emisoras de RDS memorizadas RDSEnglish Français Español REG Regional mode Mode REG régional on en service ou Receiving RDS Regional Local StationsRéception des stations RDS régionales locales Recepción de emisoras de RDS regionales lo- calesReceiving Traffic Information English → Light M ← Classics → Other M English Français Español Next Suivante Página siguiente Reçu, une station dinformations routiéres Received, the traffic informationNews ITY PTY PTY31 OFF AlarmPresione repetidamente el botón de Tune Displaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español English Français Español English Français Español Button to quickly move backward or Fast ForwardBackward Reproducción con Repeat Play Lecture répétée RepeticiónSecondes ∙ Press the F button twice to illuminateLa séquence de lecture Aléatoire X. Random PlayCours seront comprises dans Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected Func Function indicator and go ∙ Press the F button to illuminateAlpine Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos English Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple De discos compactosCHGR-X Commande Remoto Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Battery Replacement Slide out the battery cover while firmlyReemplazo de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez queSpecifications and may create operational Limpieza rutinaria, frote la superficie deAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ You are in a weak signal area ∙ No antenna or open connection∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área de∙ Out of operating temperature range Temperature to cool∙ The antenna is not the proper length Extend the antenna fully replace it if∙ El disco compacto está dañado ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications Especificaciones Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between Left IndexRéglage de la fréquence de transition des basses De un discos compactos o le escucha de la radio Índice alfabéticoRecepción de emisoras de RDS regionales locales Page