Alpine CDA-7944R, CDA-7842R owner manual English Français Español

Page 45

English

Français

Español

4

5

Press the PTY button within 5 seconds

Appuyez sur la touche PTY dans les 5

Presione el botón PTY antes de 5 segundos

after selecting the programme type to start

secondes après la sélection du type de

de haber seleccionado el tipo de programa

searching for a station in the selected

programme pour que l'appareil commence

para iniciar la búsqueda de una emisora del

programme type.

à rechercher une station diffusant le type de

tipo de programa seleccionado.

The chosen programme type indicator

programme sélectionné.

El indicador de tipo de programa elegido

blinks during searching and lights when a

L'indicateur du type de programme choisi

parpadeará durante la búsqueda y

station is found.

clignote pendant la recherche et s'allume

permanecerá encendido cuando se

quand une station est trouvée.

encuentre una emisora.

 

If no station is found, "NO PTY" will be

Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO

Si no se encuentra ninguna emisora, se

displayed for 5 seconds.

PTY" est affiché pendant 5 secondes.

visualizará "NO PTY" durante 5 segundos.

 

 

 

 

Press the F button to activate the normal

Appuyez sur la touche "F" (fonction) pour

Para activar el modo normal, presione el

mode. The FUNC indicator will turn off.

activer le mode normal. L'indicateur FUNC

botón "F". El indicador FUNC se apagará.

 

s'éteint.

Nota: El ajuste deberá realizarse ante de

Note: Setting should be performed within

Remarque: Le réglage doit être effectué

5 seconds after the "F" button is

que transcurran 5 segundos después

pressed. The unit will automatically

dans les 5 secondes après

de haber presionado el botón "F". La

return to the normal mode 5

une pression sur la touche "F".

unidad retornará al modo normal 5

L'appareil revient automatique-

segundos después de presionar el

seconds after pressing the button.

ment au mode normal 5

botón.

 

 

secondes après une pression

 

 

sur la touche "F".

 

44

Image 45
Contents CDA-7944R/ CDA-7842R 68P10924Y40-O Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu Mise en ou hors service de lalarme durgenceFrançais Droite-gauche/balance avant-arrièreIndice Precautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying PWR Mise en et hors service FAD BAL VOL BAS TRESetting Bass Frequency Ajuste de la frecuencia de los gravesLes modes changent de la façon suivante Sound Beep Guide Guide sonore bip Función de guía Function Acústica pitidoBeep on Sélectionner Amber AmberDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónWith the head lights of the vehicle on Si activa el control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionSelecting BBE Mode Mise en et hors service De la fonction MuteMute on Demo Demonstration Démonstration DemostraciónActivar el modo Demo La demostración sólo se podráOff CDA-7944R only Blackout Mode OnCambio de modo se realizará a la Sequence Off De la sortie numérique Digital Output On Mise en et hors serviceManual Tuning Accord manuel Sintonía manual English Français Español Station frequency on the display blinks Automático de emisoras Automatic MemoryEnglish Français Español Chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante Empleo de la búsqueda en viajeSeek END Conseils Rappel des stations RDS préréglées Recalling Preset RDS StationsInvocación de emisoras de RDS memorizadas RDSEnglish Français Español Receiving RDS Regional Local Stations REG Regional mode Mode REG régional on en service ouRéception des stations RDS régionales locales Recepción de emisoras de RDS regionales lo- calesReceiving Traffic Information English → Light M ← Classics → Other M English Français Español Next Suivante Página siguiente Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresNews ITY PTY Alarm Presione repetidamente el botón de TunePTY31 OFF Affichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español English Français Español English Français Español Fast Forward BackwardButton to quickly move backward or Repeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conSecondes ∙ Press the F button twice to illuminateX. Random Play Cours seront comprises dansLa séquence de lecture Aléatoire Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Press the F button to illuminate Func Function indicator and goAlpine Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos English Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol De discos compactos Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltipleCHGR-X Commande Remoto Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Slide out the battery cover while firmly Battery ReplacementReemplazo de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez queLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ No antenna or open connection ∙ You are in a weak signal area∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deTemperature to cool ∙ Out of operating temperature range∙ The antenna is not the proper length Extend the antenna fully replace it if∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications Especificaciones Index Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between LeftRéglage de la fréquence de transition des basses Índice alfabético Recepción de emisoras de RDS regionales localesDe un discos compactos o le escucha de la radio Page