Alpine CDA-7944R Reçu, une station dinformations routiéres, Received, the traffic information

Page 47

English

Français

Español

 

When traffic information stations

Quand les stations d'informations

Cuando no puedan recibirse emisoras

 

cannot be received:

routières ne peuvent pas être reçues:

de información sobre el tráfico:

 

In the tuner mode:

En mode tuner:

En el modo de sintonizador:

 

When the TP signal can no longer be

Quand le signal de la station TP ne peut

Cuando la señal TP no pueda recibirse

 

received for over 1 minute, the

pas être reçu pendant plus d'une minute,

durante más de 1 minuto, el indicador

 

l'indicateur "T.INFO" clignote.

"T.INFO" parpadeará.

 

"T.INFO" indicator blinks.

 

En mode CD:

En el modo de disco compacto:

 

In the CD mode:

 

Quand le signal TP ne peut plus être

Cuando ya no se pueda recibir señal de TP,

 

When the TP signal can no longer be

 

reçu, une station d'informations routiéres

se seleccionará automáticamente la emisora

 

received, the traffic information

 

d'une autre fréquence est

de información sobre el tráfico de otra

 

station of another frequency will be

 

automatiquement sélectionnée.

frecuencia.

 

selected automatically.

 

Remarque: L'ampli-tuner est équipé de la

Nota: El receptor dispone de la función de

 

Note: The receiver is equipped with the

 

fonction EON (Enhanced Other

otras redes mejoradas (EON) para

 

EON (Enhanced Other Networks)

 

Networks) qui permet la mise à

seguir la pista de frecuencias

 

function in order to keep track of

jour de la liste des fréquences

alternativas adicionales a la lista de

 

additional alternative frequencies to

alternatives (AF). L'indicateur

AF. El indicador EON aparece durante

 

the AF list. The EON indicator

EON apparaît quand une

la recepción de una emisora RDS

 

appears while an RDS EON station

station RDS EON est reçue. Si

EON. Si la emisora que esté

 

is being received. If the station

la station en cours de réception

recibiéndose no emite información

 

being received does not broadcast

ne diffuse pas d'informations

sobre el tráfico, el receptor sintonizará

 

the traffic information, the receiver

routières, l'ampli-tuner accorde

automáticamente la emisora

 

automatically tunes in the related

automatiquement une station

relacionada que emita información

 

station that broadcasts the traffic

correspondante qui diffuse des

sobre el tráfico cuando inicie la

 

information when it occurs.

informations routières.

emisión.

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

Press the T.INFO button to deactivate the

Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler

Para desactivar el modo de información

 

 

Traffic Information mode. The T.INFO

le mode de réception d'informations

sobre el tráfico, presione el botón T.INFO. El

 

indicator disappears.

routières. L'indicateur T.INFO disparaît.

indicador T.INFO desaparecerá.

46

Image 47
Contents CDA-7944R/ CDA-7842R 68P10924Y40-O Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Droite-gauche/balance avant-arrière Mise en ou hors service de lalarme durgenceContenu FrançaisIndice Precautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying PWR Mise en et hors service FAD BAL VOL BAS TRELes modes changent de la façon suivante Setting Bass FrequencyAjuste de la frecuencia de los graves Beep on Sound Beep Guide Guide sonore bip Función de guía FunctionAcústica pitido Sélectionner Amber AmberSi activa el control de iluminación Dimmer Control Commande Control de iluminaciónDéclairage With the head lights of the vehicle onActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionSelecting BBE Mode Mute on Mise en et hors serviceDe la fonction Mute La demostración sólo se podrá Demonstration Démonstration DemostraciónDemo Activar el modo DemoOff CDA-7944R only Blackout Mode OnCambio de modo se realizará a la Sequence Off De la sortie numérique Digital Output On Mise en et hors serviceManual Tuning Accord manuel Sintonía manual English Français Español Station frequency on the display blinks Automático de emisoras Automatic MemoryEnglish Français Español Chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante Empleo de la búsqueda en viajeSeek END Conseils RDS Recalling Preset RDS StationsRappel des stations RDS préréglées Invocación de emisoras de RDS memorizadasEnglish Français Español Recepción de emisoras de RDS regionales lo- cales REG Regional mode Mode REG régional on en service ouReceiving RDS Regional Local Stations Réception des stations RDS régionales localesReceiving Traffic Information English → Light M ← Classics → Other M English Français Español Next Suivante Página siguiente Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresNews ITY PTY PTY31 OFF AlarmPresione repetidamente el botón de Tune Affichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español English Français Español English Français Español Button to quickly move backward or Fast ForwardBackward ∙ Press the F button twice to illuminate Reproducción conRepeat Play Lecture répétée Repetición SecondesLa séquence de lecture Aléatoire X. Random PlayCours seront comprises dans Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Press the F button to illuminate Func Function indicator and goAlpine Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos English Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol De discos compactos Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltipleCHGR-X Commande Remoto Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Deslice la tapa de las pilas a la vez que Battery ReplacementSlide out the battery cover while firmly Reemplazo de las pilasLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ Usted se encuentra en un área de ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ La antena no está conectada o el cableExtend the antenna fully replace it if ∙ Out of operating temperature rangeTemperature to cool ∙ The antenna is not the proper length∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications Especificaciones Index Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between LeftRéglage de la fréquence de transition des basses De un discos compactos o le escucha de la radio Índice alfabéticoRecepción de emisoras de RDS regionales locales Page