Alpine CDA-7944R, CDA-7842R owner manual English Français Español

Page 53

 

 

 

 

English

 

Français

Español

 

 

 

 

1

2

Inserting/Ejecting Disc

Insertion et éjection

Inserción/expulsión de

d'un disque

discos

 

 

 

 

Insert a CD half way into the slot with the

Insérez un disque à moitié dans la fente

Inserte un disco hasta la mitad dentro de

label side facing up. The player automati-

avec la face imprimée tournée vers le

la ranura y con la etiqueta hacia arriba. El

cally draws the disc into the disc compart-

haut. Le lecteur l'attire automatiquement

reproductor automáticamente introducirá

ment.

dans le logement de disque.

el disco dentro del compartimiento del

The Disc indicator in the display appears

L'indicateur de disque apparaît pour

disco.

to show that a disc is loaded.

signaler qu'un disque est en place.

Aparecerá el indicador de disco para

Note: Three-inch (8cm) CD's cannot be

Remarque: Vous ne pouvez pas lire de

mostrar que se ha cargado un disco.

Nota: Los discos de 3 pulgadas (8 cm) no

used.

CD de 8 cm (3 pouces).

 

 

se pueden utilizar en este

 

 

reproductor.

 

 

 

Press the eject c button when you want to

Appuyez sur la touche d'éjection c

Presione el botón de expulsión c cuando

eject the CD.

quand vous voulez éjecter le CD.

desee expulsar el disco.

Note: If the CD is not removed for several

Remarque: Si le CD n'est pas retiré

Nota: Si no retira el disco tras unos

seconds after it has been ejected,

plusieurs secondes après son

segundos después de haber sido

the player automatically draws the

éjection, il est

expulsado, el reproductor volverá a

CD into the compartment to protect

automatiquement attiré dans

meterlo automáticamente en el

the CD.

son logement par mesure de

compartimiento para protegerlo.

 

protection.

 

52

Image 53
Contents CDA-7944R/ CDA-7842R 68P10924Y40-O Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu Mise en ou hors service de lalarme durgenceFrançais Droite-gauche/balance avant-arrièreIndice Precautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying PWR Mise en et hors service FAD BAL VOL BAS TRELes modes changent de la façon suivante Setting Bass FrequencyAjuste de la frecuencia de los graves Beep on Sound Beep Guide Guide sonore bip Función de guía FunctionAcústica pitido Sélectionner Amber AmberDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónWith the head lights of the vehicle on Si activa el control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionSelecting BBE Mode Mute on Mise en et hors serviceDe la fonction Mute Demo Demonstration Démonstration DemostraciónActivar el modo Demo La demostración sólo se podráOff CDA-7944R only Blackout Mode OnCambio de modo se realizará a la Sequence Off De la sortie numérique Digital Output On Mise en et hors serviceManual Tuning Accord manuel Sintonía manual English Français Español Station frequency on the display blinks Automático de emisoras Automatic MemoryEnglish Français Español Chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante Empleo de la búsqueda en viajeSeek END Conseils Rappel des stations RDS préréglées Recalling Preset RDS StationsInvocación de emisoras de RDS memorizadas RDSEnglish Français Español Receiving RDS Regional Local Stations REG Regional mode Mode REG régional on en service ouRéception des stations RDS régionales locales Recepción de emisoras de RDS regionales lo- calesReceiving Traffic Information English → Light M ← Classics → Other M English Français Español Next Suivante Página siguiente Received, the traffic information Reçu, une station dinformations routiéresNews ITY PTY PTY31 OFF AlarmPresione repetidamente el botón de Tune Affichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español English Français Español English Français Español Button to quickly move backward or Fast ForwardBackward Repeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conSecondes ∙ Press the F button twice to illuminateLa séquence de lecture Aléatoire X. Random PlayCours seront comprises dans Case a 6-disc CD Shuttle is con- nected ∙ Press the F button to illuminate Func Function indicator and goAlpine Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos English Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laControlling CD Shuttle Optional When a 12-disc CD Shuttle is connected EnglishFrançaisEspañol De discos compactos Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltipleCHGR-X Commande Remoto Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Slide out the battery cover while firmly Battery ReplacementReemplazo de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez queLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ No antenna or open connection ∙ You are in a weak signal area∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deTemperature to cool ∙ Out of operating temperature range∙ The antenna is not the proper length Extend the antenna fully replace it if∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications Especificaciones Index Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between LeftRéglage de la fréquence de transition des basses De un discos compactos o le escucha de la radio Índice alfabéticoRecepción de emisoras de RDS regionales locales Page