Pioneer CDJ-200 manual Kombinieren der Titel von zwei CD-Spielern, Missaggio di brani differenti

Page 55

BEDIENUNGSVERFAHREN / OPERAZIONI

7Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes

Drücken Sie während der Wiedergabe die IN/REALTIME CUE/HOT LOOP-Taste genau an der Position, die als Cue- Punkt festgelegt werden soll.

Daraufhin wird diese Position als neuer Cue-Punkt im Speicher registriert.

7Cue-Rücklauf (Rückkehr an den Cue-Punkt)

1.Drücken Sie die CUE-Taste während der Wiedergabe.

Dadurch wird unmittelbar an den Cue-Punkt zurückgekehrt.

Beim Abspielen von MP3-Dateien kann der Cue-Rücklauf nur innerhalb des aktuellen Ordners ausgeführt werden. Sofern ein neuer Cue-Punkt nicht überschrieben wird, erfolgt nach Ausführung eines Ordnersprungs außerdem eine Speicherung des Cue-Punktes.

2.Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6).

Daraufhin startet die Wiedergabe unmittelbar am festgelegten Cue-Punkt.

7Cue-Punkt-Abtastung (Kontrollieren des Cue-Punktes)

Nachdem ein Cue-Punkt festgelegt worden ist, drücken Sie die CUE-Taste im Cue-Bereitschaftsmodus.

Der Ton am festgelegten Cue-Punkt wird so lange ausgegeben, wie Sie die CUE-Taste gedrückt halten.

Beim Abspielen von MP3-Dateien kann der Ton nur von Cue- Punkten im gleichen Ordner ausgegeben werden.

Kombinieren der Titel von zwei CD-Spielern

7Ritorno ad un punto di attacco (attacco a ritroso)

1. Premere il pulsante CUE durante la riproduzione.

In questo modo si ritorna alla posizione predisposta per quel brano.

Duranre la riproduzione di file MP3, questa funzione può venire eseguita solo all’interno di una stessa cartella. Se il nuovo punto di attacco non viene scritto, il punto di attacco viene salvato dopo la ricerca dopo la ricerca di cartelle.

2.Premere il pulsante PLAY/PAUSE (6).

La riproduzione inizia istantaneamente dal punto di attacco impostato.

7Verifica dei punti di attacco (campionamento dei punti di attacco)

Specificato un punto di attacco, premere il pulsante CUE in modalità di attesa della modalità di attacco.

Il suono nel punto di attacco specificato continua a venire riprodotto fintanto che il pulsante CUE rimane premuto.

Durante la riproduzione di file MP3, i suoni possono venire uditi solo per punti di attacco entro la stessa cartella.

Missaggio di brani differenti

Esempio: Missare il brano B con quello A che è attualmente riprodotto dai diffusori.

Collegare CD1 al CH-1 del DJ mixer e collegare CD2 a CH-2.

Aumentare le impostazioni di TRIM, CHANNEL FADER e MASTER VOLUME in modo che CD1 produca suono.

Deutsch

Beispiel: Zumischen des Tons von Titel B zu dem momentan über die Hauptlautsprecher wiedergegebenen Titel A.

Schließen Sie CD-Spieler 1 an die Buchsen CH-1 des DJ- Mischpults, und CD-Spieler 2 an die Buchsen CH-2 an.

Erhöhen Sie die TRIM-, CHANNEL FADER- und MASTER VO- LUME-Einstellungen am DJ-Mischpult, bis der Wiedergabeton von CD-Spieler 1 zu hören ist.

1.Bringen Sie den Kreuz-Faderhebel des DJ-Mischpults in seine linke Anschlagstellung (CH-1).

Titel A wird momentan über die Hauptlautsprecher wieder- gegeben.

2.Legen Sie eine Disc in CD-Spieler 2 ein.

3.Betätigen Sie die TRACK SEARCH-Tasten (4, ¢) an CD-

Spieler 2, um Titel B aufzusuchen.

4.Betätigen Sie die MONITOR SELECTOR-Taste am DJ- Mischpult, um den Ton von CH-2 zu kontrollieren.

5.Drehen Sie den MONITOR LEVEL-Regler am DJ-Misch- pult, so dass der Ton von Titel B über den Kopfhörer wie- dergegeben wird.

Über die Hauptlautsprecher wird nur der Ton von Titel A wiedergegeben.

6.Legen Sie den Cue-Punkt für Titel B durch Abhören über den Kopfhörer wie folgt fest.

1 Während CD-Spieler 2 auf Wiedergabe geschaltet ist, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6) in der Nähe der Position, die als Cue-Punkt festgelegt werden soll.

Daraufhin schaltet der CD-Spieler in den Pausenzustand mit

Tonausgabe.

2Drehen Sie die Jogscheibe an CD-Spieler 2, um den gewünschten Cue-Punkt (1. Schlag) aufzusuchen.

3Drücken Sie an dieser Stelle die CUE-Taste an CD-Spieler 2.

Daraufhin wird der Ton von CD-Spieler 2 stummgeschaltet, womit die Festlegung des Cue-Punktes beendet ist.

7.Drücken Sie im Takt mit dem über die Hauptlautsprecher wiedergegebenen Ton von Titel A die PLAY/PAUSE-Taste (6) an CD-Spieler 2.

Über die Hauptlautsprecher wird weiterhin nur der Ton von Titel A wiedergegeben.

Der Ton von Titel B wird über den Kopfhörer wiedergegeben.

8.Verstellen Sie den TEMPO-Gleitbahnregler, um den BPM- Wert (BPM = Schläge pro Minute) von Titel B dem BPM- Wert von Titel A anzugleichen.

Justieren Sie den TEMPO-Gleitbahnregler an CD-Spieler 2, bis der BPM-Wert von Titel B mit dem von Titel A übereinstimmt.

1.Portare il cursore CROSS FADER del DJ mixer sul lato sinistro (CH-1).

Il brano A viene riprodotto dai diffusori.

2.Caricare un CD nel lettore CD2.

3.Premere il pulsante TRACK SEARCH (4, ¢) sul lettore

CD2 per trovare e scegliere il brano B.

4.Azionare il pulsante MONITOR SELECTOR del DJ mixer per controllare CH-2.

5.Girare la manopola MONITOR LEVEL del DJ mixer in modo che il brano B può venire riprodotto in cuffia.

I diffusori principali riproducono solo il brano A.

6.Impostare la posizione di attacco per il brano B in cuffia.

1 Col lettore CD2 in modalità di riproduzione, premere il pulsante

PLAY/PAUSE (6) vicino al punto di attacco.

Il lettore si porta nella modalità di pausa udibile.

2Girare la manopola di comando del lettore CD2 e ricercare il

punto di attacco del brano (prima battuta).

3Trovato il punto di attacco, premere il pulsante CUE del lettore CD2.

L’audio del lettore viene silenziato e l’operazione di scelta dei punti di attacco viene completata.

7.Simultaneamente, premere il pulsante PLAY/PAUSE (6) del CD2 mentre si ascolta il brano A riprodotto dai diffusori.

I diffusori principali riproducono solo il brano A. Il brano B viene riprodotto in cuffia.

8.Spostare il cursore di controllo TEMPO in modo che il tempo (BPM = battute per minuto) del brano B e del brano A coincida.

Spostare il cursore di controllo TEMPO del lettore CD2 in modo che il parametro BPM del brano B sia uguale a quello del brano A. Se i due valori BPM sono uguali, la sincronizzazione BPM è

completa.

9.Premere il pulsante CUE del lettore CD2.

Il lettore CD2 si porta in pausa nel punto di attacco.

10.Premere il pulsante PLAY/PAUSE (6) del lettore CD2 all’inizio del brano A del lettore CD1 (il suono sentito dai diffusori).

Il brano B viene riprodotto.

11.Ascoltando il brano in cuffia, spostare gradualmente il cursore CROSS FADER del DJ mixer da sinistra a destra.

Il suono del brano A dai diffusori viene missato gradualmente con quello del brano B.

55

Italiano

<DRB1376>

Ge/It

Image 55
Contents CDJ-200 Class English Français Before Operating Features FeaturesEquipped with Digital Jog Break for original sound effects Particularités Avant LA Mise EN Service ParticularitésContents SpecificationsPlaying MP3 Files Lecture DE Fichiers MP3 AccessoiresSection audio Before Operating Cautions Regarding Handling Precautions Concernant LA Manipulation When connecting to a DJ mixer DJM-600 Connecting control cable for relay playConnections Connexions Branchement du cordon d’alimentation Connecting the power cordConnecting to headphones Branchement à un casque d’écoute Connecting to a stereo amplifier when not using a DJPanel Facilities CUE indicator Jog dial -REV/+FWD Jog indicatorDisc indicator PLAY/PAUSE button PLAY/PAUSE indicatorTRK Display AffichageTempo Remain ReloopForced disc ejection Disc LOADING/UNLOADINGOperations Disc LOADING/UNLOADING Ejection forcée du disque Insertion / Retrait DU DisqueUtilisation Insertion / Retrait DU Disque Lancement de la lecture Operations UtilisationAuto Cue Function Fonction Repérage automatique Starting PlaybackTo Stop Playback Resume FunctionReprise de la lecture Arrêt de la lectureRepérage de plage Fast-Forward/Fast-ReverseTrack Cueing Avance rapide / Recul rapideAppuyez sur un des boutons Folder Search +, = Folder SearchRecherche de dossier Press one of the Folder Search buttons +, =Application du Tempo principal Change Playback SpeedChangement de la vitesse de lecture Applying Master TempoFonction Hold maintien Hold functionModification d’un point de repérage Cue Point Settings Réglage d’un point de repérageChanging the cue point Realtime CUECue point sampler confirming cue points Mixing Different TracksMixage de plages différentes Back Cue returning to cue pointLecture à boucle Loop PlaybackLoop Loop CutterLecture à relais avec deux lecteurs Relay Play Using Two PlayersFader Start Playback Lecture à départ en fonduOther Troubleshooting TroubleshootingSymptom Cause Remedy Divers Guide DE Dépannage Guide DE DépannageSymptôme Cause Remède Other Troubleshooting / Divers Guide DE Dépannage Error message displayAffichage des messages d’erreur Wichtig Deutsch Italiano VOR DER Inbetriebnahme Merkmale MerkmalePrima DELL’USO Caratteristiche CaratteristicheAudioteil Abspielen VON MP3-DATEIENTechnische Daten Allgemeine DatenGeneralità AccessoriRiproduzione DI File MP3 IndiceVOR DER Inbetriebnahme Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Vorsichtshinweise ZUM BetriebPrima DELL’USO Avvertenze PER L’USO Avvertenze PER L’USOAnschließen an ein DJ-Mischpult DJM-600 AnschlüsseCollegamenti Anschließen des Steuerkabels für RelaiswiedergabeAnschließen an einen Stereoverstärker wenn kein DJ Anschluss des NetzkabelsCollegamento del cavo di alimentazione Anschließen eines Kopfhörers Collegamento di una cuffiaBedienelemente Comandi E Display Indicatore CUE Manopola di comando -REV/+FWD Indicatore JogIndicatore di disco Indicatore PLAY/PAUSEDisplay RELOOP-Anzeige MT-AnzeigeWiedergabegeschwindigkeits-Anzeigefeld Tempo Anzeige der WiedergabeadresseVorsicht LADEN/ENTFERNEN VON DiscsNotauswurf einer Disc Bedienungsverfahren LADEN/ENTFERNEN VON DiscsAvvertenza Inserimento ED Estrazione DEL DiscoEspulsione forzata del disco Operazioni Inserimento ED Estrazione DEL DiscoInizio della riproduzione Bedienungsverfahren OperazioniCue-Automatik Funzione di avvio automatico Starten der WiedergabeFunktionen der Jogscheibe FortsetzungsfunktionBeenden der Wiedergabe Pausieren der WiedergabeRipasso dei brani Suchlauf vorwärts/rückwärtsAvanzamento veloce/retrocessione veloce Aufsuchen eines bestimmten TitelsHochgeschwindigkeits-Ordnersprung OrdnersprungRicerca di cartelle Hochgeschwindigkeits-TitelsprungDigital Jog Break Master-Tempo-FunktionUtilizzazione del tempo principale Digital Jog Break-FunktionFunzione Hold Effekt-HaltefunktionScelta di punti di attacco in tempo reale Cue-Punkt-Einstellungen Predisposizione di punti di attaccoÄndern des Cue-Punktes Correzione del punto di attaccoMissaggio di brani differenti Kombinieren der Titel von zwei CD-SpielernRiproduzione a ciclo SchleifenwiedergabeKorrigieren des Schleifen-Endpunkts Per cancellare la riproduzione a cicloHalbieren der Schleifenlänge Loop CUTTER- Funktion Beenden der SchleifenwiedergabeRiproduzione alternata con due lettori Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelRelaiswiedergabe Riproduzione con avvio a dissolvenzaSonstiges Fehlersuche FehlersucheStörung Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Varie Diagnostica DiagnosticaSintomo Probabili cause Rimedi Fehlercode Art des Fehlers Beschreibung Visualizzazione dei messaggi di erroreSonstiges Fehlersuche / Varie Diagnostica Anzeige von FehlermeldungenBelangrijk Español Nederlands Voorbereidingen Kenmerken KenmerkenAntes DE LA Operación Características CaracterísticasAudiogedeelte MP3 Bestanden AfspelenTechnische Gegevens AlgemeenAccesorios Reproducción DE Archivos MP3Generalidades Sección de audioVoorbereidingen Behandeling VAN DE CD-SPELER Behandeling VAN DE CD-SPELERAntes DE LA Operación Precauciones Relativas AL Manejo Precauciones Relativas AL ManejoConexión del cable de control para reproducción por relevos Aansluitingen ConexionesConexión de auriculares Aansluiten van het netsnoerConexión del cable de alimentación Aansluiten op een hoofdtelefoonMaster Tempo Bedieningsorganen Dispositivos DEL PanelTrack Search 4, ¢ MT indicator FLD indicatorTRK indicator 38. ±6, ±10, ±16 indicatorsJET indicator Reloop indicatorWAH indicator ZIP indicatorLET OP PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CDGeforceerd uitwerpen van de CD Bediening PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CDPrecaución INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DiscosExpulsión forzada del disco Operaciones INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DiscosInicio de la reproducción Bediening OperacionesAuto Cue functie Función de localización automática Beginnen met afspelenPara detener la reproducción HervattingsfunctieStoppen met afspelen Función de reanudaciónLocalización de pistas Snel vooruitspoelen/achteruitspoelenMuziekstuk klaarzetten Avance rápido/inversión rápidaPresione uno de los botones Folder Search +, = MapzoekenBúsqueda de carpetas Druk op een van de Folder Search toetsen +, =Aplicación del tempo principal Wijzigen van de weergavesnelheidCambio de la velocidad de reproducción Gebruik van de hoofdtemporegelingHold functie Función de retención HoldCambio del punto de localización Instellen van cue-punten Ajuste de puntos de localizaciónWijzigen van het cue-punt REAL-TIME CUECue-punt monitor bevestigen van cue-punten Mengen van twee muziekstukkenMezcla de pistas distintas Terug-naar-Cue terugkeren naar het cue-puntReproducción de bucle Lus-weergavePara salida de la reproducción de bucle Stoppen van de lus-weergaveWijzigen van het lus-eindpunt Terugkeren naar lus-weergave ReloopReproducción con relevo empleando dos reproductores Fader-start weergaveReproducción con inicio de fundido Relais-weergave met twee spelersOverige Informatie Verhelpen VAN Storingen Verhelpen VAN StoringenStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Otros Solución DE Problemas Solución DE ProblemasSíntoma Causa probable Remedio Foutmeldingen Presentación de mensaje de errorFoutcode Soort fout Beschrijving TSZRW/04K00000 Printed Imprimé au DRB1376-A