Pioneer CDJ-200 manual Hervattingsfunctie, Stoppen met afspelen, Función de reanudación

Page 79

BEDIENING / OPERACIONES

Wanneer op de PLAY/PAUSE toets (6) wordt gedrukt, begint de weergave vanaf het eerste muziekstuk in dezelfde map.

Cuando se presiona el botón PLAY/PAUSE (6), la reproducción se iniciará desde la primera pista de la misma carpeta.

Hervattingsfunctie

Als dezelfde disc wordt geplaatst nadat deze eerder werd uitgeworpen, wordt de weergave hervat vanaf het punt vlak voordat de disc werd uitgeworpen. De Digital Jog Break functie wordt echter niet hersteld. Indien gewenst kunt u op de TRACK SEARCH toets drukken voordat de weergave begint om met de normale zoekfunctie een muziekstuk op te zoeken en weer te geven.

Als de disc uit de discinsteekgleuf steekt, zal door op de EJECT toets (0) te drukken de hervattingsfunctie worden geannuleerd.

Stoppen met afspelen

1.Druk op de EJECT toets (0).

De weergave stopt en de disc wordt uitgeworpen.

De CDJ-200 heeft geen conventionele stoptoets.

In het geval per ongeluk op de EJECT toets (0) is gedrukt, moet u onmiddellijk (voordat [EJECT] wordt afgebeeld) op de PLAY/ PAUSE toets (6) drukken om het uitwerpen te annuleren en het afspelen te herstarten vanaf het punt vlak voordat op de EJECT toets (0) werd gedrukt (in de tussenliggende tijd is de geluidsuitvoer onderbroken).

Función de reanudación

Cuando se inserta el mismo disco después de haberlo expulsado una vez, el disco se reiniciará desde el lugar inmediatamente anterior en el que se expulsó con anterioridad. Sin embargo, no se restaurará la función de interruptor de mando de lanzadera digital. Si lo desea, podrá presionar el botón TRACK SEARCH antes de iniciarse la reproducción para efectuar la búsqueda y la reproducción normales de las pistas.

Si el disco sobresale por la ranura de carga del disco, al presionar el botón EJECT (0) se cancelará la función de reanudación.

Para detener la reproducción

1.Presione el botón EJECT (0).

Se detendrá la reproducción y se expulsará el disco.

El CDJ-200 no está provisto del botón de parada convencional.

En el caso de presionar por error el botón EJECT (0), presione inmediatamente el botón PLAY/PAUSE (6) (antes de que se visualice [EJECT] en el visualizador) para cancelar el comando de expulsión; la reproducción se reiniciará desde el lugar inmediatamente anterior al momento en que se presionó el botón EJECT (0) (durante este tiempo, la salida de sonido quedará temporalmente interrumpida).

Tijdelijk onderbreken van het afspelen

Druk tijdens het afspelen op de PLAY/PAUSE toets (6).

De indicator in de PLAY/PAUSE toets (6) en de indicator in de CUE toets knipperen en de weergave wordt onderbroken.

Wanneer nogmaals op de PLAY/PAUSE toets (6) wordt gedrukt, licht de indicator in de toets op en wordt de weergave voortgezet.

Haperend geluid blijft hoorbaar in de pauzestand. Om de geluidsuitvoer volledig te stoppen, verlaagt u het volumeniveau van het uitgevoerde geluid op het audiomengpaneel.

Als er in de pauzestand gedurende 100 minuten of langer geen enkele bediening heeft plaatsgevonden, wordt het ronddraaien van de disc automatisch gestopt. Door op de PLAY/PAUSE toets (6) te drukken, begint de weergave opnieuw vanaf het eerste muziekstuk.

Functies van de Jog-draaischijf

[Toonhoogte verbuiging]

Draai tijdens de weergave de Jog-draaischijf rond.

Het muziekstuk versnelt (FWD+ = rechtsom) of vertraagt (REV– = linksom) afhankelijk van de mate en de richting waarin de Jog-draaischijf wordt gedraaid. De mate van verandering is maximaal ±20 % (nagenoeg lineaire verandering).

Nadat het draaien van de Jog-draaischijf is gestopt, keert de snelheid van de disc terug naar de snelheid die gold voordat de Jog-draaischijf voor het eerst werd gedraaid.

De toonhoogte-verbuiging wordt uitgeschakeld wanneer de Digital Jog Break functie wordt ingeschakeld.

[Frame zoeken]

Draai in de pauzestand de Jog-draaischijf rond.

Verschuift de hoorbare pauzeposities in eenheden van één frame.

Zoekt frames in de afspeelrichting bij rechtsom draaien, en omgekeerde richting bij linksom draaien.

Bij één volledige omwenteling van de Jog-draaischijf worden 48 frames doorzocht.

[Cue-punt afstellen]

blz. 84 “Wijzigen van het cue-punt”

[Supersnel zoeken]

blz. 80 “Supersnel zoeken”

[Supersnel muziekstukzoeken]

blz. 81 “Supersnel muziekstukzoeken”

[Supersnel mapzoeken]

blz. 81 “Supersnel mapzoeken”

[Digital Jog Break]

blz. 82 “Digital Jog Break”

Para interrumpir temporalmente la reproducción

Durante la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE (6).

Los indicadores del botón PLAY/PAUSE (6) y del botón CUE parpadearán y la reproducción se pausará.

Cuando se presiona el botón PLAY/PAUSE (6), el indicador del botón se encenderá y la reproducción continuará.

El sonido distorsionado todavía podrá oírse durante el modo de pausa; para detener todo el sonido, baje el volumen del sonido de salida de la consola de mezcla de audio.

Si no se ha efectuado ninguna operación durante más de 100 minutos en el modo de pausa, la rotación del disco se parará automáticamente. Presionando el botón PLAY/PAUSE (6), la reproducción se reanudará desde la primera pista.

Funciones del mando de lanzadera

[Inflexión del tono]

Gire el mando durante la reproducción.

La pista se acelerará (FWD+ = Hacia la derecha)/aminorará (REV– = Hacia la izquierda) de acuerdo con la cantidad y dirección de rotación del mando de lanzadera. La velocidad del cambio es hasta de ±20 % (cambio esencialmente lineal).

Cuando se detiene la rotación del mando de lanzadera, la velocidad retorna a la velocidad aplicada antes de girar el mando de lanzadera la primera vez.

La inflexión del tono se inhabilita cuando se activa la función de interrupción de mando de lanzadera digital.

[Búsqueda por tramas]

Gire el mando durante el estado de pausa.

Mueve la posición de pausa audible en unidades de tramas.

Busca tramas en la dirección de reproducción cuando se gira hacia la derecha, y en la dirección inversa cuando se gira hacia la izquierda.

En un ciclo completo del mando de lanzadera se buscan 48 tramas.

[Ajuste del punto de localización]

P.84 “Cambio del punto de localización”

[Búsqueda súper rápida]

P.80 “Búsqueda súper rápida”

[Búsqueda de pistas súper rápida]

P.81 “Búsqueda de pistas súper rápida”

[Búsqueda de carpetas súper rápida]

P.81 “Búsqueda de carpetas súper rápida”

[Interrupción de mando de lanzadera digital]

79

P.82 “Interrupción de mando de lanzadera digital”

 

<DRB1376>

Du/Sp

Español Nederlands

Image 79
Contents CDJ-200 Class English Français Before Operating Features FeaturesEquipped with Digital Jog Break for original sound effects Particularités Avant LA Mise EN Service ParticularitésContents SpecificationsPlaying MP3 Files Lecture DE Fichiers MP3 AccessoiresSection audio Before Operating Cautions Regarding Handling Precautions Concernant LA Manipulation When connecting to a DJ mixer DJM-600 Connecting control cable for relay playConnections Connexions Branchement du cordon d’alimentation Connecting the power cordConnecting to headphones Branchement à un casque d’écoute Connecting to a stereo amplifier when not using a DJPanel Facilities CUE indicator Jog dial -REV/+FWD Jog indicatorDisc indicator PLAY/PAUSE button PLAY/PAUSE indicatorTRK Display AffichageTempo Remain ReloopForced disc ejection Disc LOADING/UNLOADINGOperations Disc LOADING/UNLOADING Ejection forcée du disque Insertion / Retrait DU DisqueUtilisation Insertion / Retrait DU Disque Lancement de la lecture Operations UtilisationAuto Cue Function Fonction Repérage automatique Starting PlaybackTo Stop Playback Resume FunctionReprise de la lecture Arrêt de la lectureRepérage de plage Fast-Forward/Fast-ReverseTrack Cueing Avance rapide / Recul rapideAppuyez sur un des boutons Folder Search +, = Folder SearchRecherche de dossier Press one of the Folder Search buttons +, =Application du Tempo principal Change Playback SpeedChangement de la vitesse de lecture Applying Master TempoFonction Hold maintien Hold functionModification d’un point de repérage Cue Point Settings Réglage d’un point de repérageChanging the cue point Realtime CUECue point sampler confirming cue points Mixing Different TracksMixage de plages différentes Back Cue returning to cue pointLecture à boucle Loop PlaybackLoop Loop CutterLecture à relais avec deux lecteurs Relay Play Using Two PlayersFader Start Playback Lecture à départ en fonduOther Troubleshooting TroubleshootingSymptom Cause Remedy Divers Guide DE Dépannage Guide DE DépannageSymptôme Cause Remède Other Troubleshooting / Divers Guide DE Dépannage Error message displayAffichage des messages d’erreur Wichtig Deutsch Italiano VOR DER Inbetriebnahme Merkmale MerkmalePrima DELL’USO Caratteristiche CaratteristicheAudioteil Abspielen VON MP3-DATEIENTechnische Daten Allgemeine DatenGeneralità AccessoriRiproduzione DI File MP3 IndiceVOR DER Inbetriebnahme Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Vorsichtshinweise ZUM BetriebPrima DELL’USO Avvertenze PER L’USO Avvertenze PER L’USOAnschließen an ein DJ-Mischpult DJM-600 AnschlüsseCollegamenti Anschließen des Steuerkabels für RelaiswiedergabeAnschließen an einen Stereoverstärker wenn kein DJ Anschluss des NetzkabelsCollegamento del cavo di alimentazione Anschließen eines Kopfhörers Collegamento di una cuffiaBedienelemente Comandi E Display Indicatore CUE Manopola di comando -REV/+FWD Indicatore JogIndicatore di disco Indicatore PLAY/PAUSEDisplay RELOOP-Anzeige MT-AnzeigeWiedergabegeschwindigkeits-Anzeigefeld Tempo Anzeige der WiedergabeadresseVorsicht LADEN/ENTFERNEN VON DiscsNotauswurf einer Disc Bedienungsverfahren LADEN/ENTFERNEN VON DiscsAvvertenza Inserimento ED Estrazione DEL DiscoEspulsione forzata del disco Operazioni Inserimento ED Estrazione DEL DiscoInizio della riproduzione Bedienungsverfahren OperazioniCue-Automatik Funzione di avvio automatico Starten der WiedergabeFunktionen der Jogscheibe FortsetzungsfunktionBeenden der Wiedergabe Pausieren der WiedergabeRipasso dei brani Suchlauf vorwärts/rückwärtsAvanzamento veloce/retrocessione veloce Aufsuchen eines bestimmten TitelsHochgeschwindigkeits-Ordnersprung OrdnersprungRicerca di cartelle Hochgeschwindigkeits-TitelsprungDigital Jog Break Master-Tempo-FunktionUtilizzazione del tempo principale Digital Jog Break-FunktionFunzione Hold Effekt-HaltefunktionScelta di punti di attacco in tempo reale Cue-Punkt-Einstellungen Predisposizione di punti di attaccoÄndern des Cue-Punktes Correzione del punto di attaccoMissaggio di brani differenti Kombinieren der Titel von zwei CD-SpielernRiproduzione a ciclo SchleifenwiedergabeKorrigieren des Schleifen-Endpunkts Per cancellare la riproduzione a cicloHalbieren der Schleifenlänge Loop CUTTER- Funktion Beenden der SchleifenwiedergabeRiproduzione alternata con due lettori Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelRelaiswiedergabe Riproduzione con avvio a dissolvenzaSonstiges Fehlersuche FehlersucheStörung Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Varie Diagnostica DiagnosticaSintomo Probabili cause Rimedi Fehlercode Art des Fehlers Beschreibung Visualizzazione dei messaggi di erroreSonstiges Fehlersuche / Varie Diagnostica Anzeige von FehlermeldungenBelangrijk Español Nederlands Voorbereidingen Kenmerken KenmerkenAntes DE LA Operación Características CaracterísticasAudiogedeelte MP3 Bestanden AfspelenTechnische Gegevens AlgemeenAccesorios Reproducción DE Archivos MP3Generalidades Sección de audioVoorbereidingen Behandeling VAN DE CD-SPELER Behandeling VAN DE CD-SPELERAntes DE LA Operación Precauciones Relativas AL Manejo Precauciones Relativas AL ManejoConexión del cable de control para reproducción por relevos Aansluitingen ConexionesConexión de auriculares Aansluiten van het netsnoerConexión del cable de alimentación Aansluiten op een hoofdtelefoonMaster Tempo Bedieningsorganen Dispositivos DEL PanelTrack Search 4, ¢ MT indicator FLD indicatorTRK indicator 38. ±6, ±10, ±16 indicatorsJET indicator Reloop indicatorWAH indicator ZIP indicatorLET OP PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CDGeforceerd uitwerpen van de CD Bediening PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CDPrecaución INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DiscosExpulsión forzada del disco Operaciones INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DiscosInicio de la reproducción Bediening OperacionesAuto Cue functie Función de localización automática Beginnen met afspelenPara detener la reproducción HervattingsfunctieStoppen met afspelen Función de reanudaciónLocalización de pistas Snel vooruitspoelen/achteruitspoelenMuziekstuk klaarzetten Avance rápido/inversión rápidaPresione uno de los botones Folder Search +, = MapzoekenBúsqueda de carpetas Druk op een van de Folder Search toetsen +, =Aplicación del tempo principal Wijzigen van de weergavesnelheidCambio de la velocidad de reproducción Gebruik van de hoofdtemporegelingHold functie Función de retención HoldCambio del punto de localización Instellen van cue-punten Ajuste de puntos de localizaciónWijzigen van het cue-punt REAL-TIME CUECue-punt monitor bevestigen van cue-punten Mengen van twee muziekstukkenMezcla de pistas distintas Terug-naar-Cue terugkeren naar het cue-puntReproducción de bucle Lus-weergavePara salida de la reproducción de bucle Stoppen van de lus-weergaveWijzigen van het lus-eindpunt Terugkeren naar lus-weergave ReloopReproducción con relevo empleando dos reproductores Fader-start weergaveReproducción con inicio de fundido Relais-weergave met twee spelersOverige Informatie Verhelpen VAN Storingen Verhelpen VAN StoringenStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Otros Solución DE Problemas Solución DE ProblemasSíntoma Causa probable Remedio Foutmeldingen Presentación de mensaje de errorFoutcode Soort fout Beschrijving TSZRW/04K00000 Printed Imprimé au DRB1376-A