Pioneer CDJ-200 manual Función de retención Hold, Hold functie

Page 83

BEDIENING / OPERACIONES

JET

Verandert de vertragingstijd als reactie op het draaien van de Jog- draaischijf en voegt een kort vertragingsgeluid toe aan het origineel, waardoor een interferentie tussen de geluiden ontstaat en een “swooshing” effect wordt gecreëerd.

De vertragingstijd komt overeen met het draaien van de Jog- draaischijf en verandert van 0 ms (wanneer de Jog-draaischijf helemaal stil staat) naar maximaal 3 ms.

Wanneer de Jog-draaischijf continu wordt gedraaid, verandert de vertragingstijd herhaaldelijk tussen 0 en 3 ms.

Nadat het draaien van de Jog-draaischijf is gestopt, keert het geluid geleidelijk terug tot het oorspronkelijke geluid.

Deze instelling wordt geannuleerd wanneer de disc wordt uitgeworpen.

ZIP

Verandert de toonhoogte als reactie op het draaien van de Jog- draaischijf, waardoor het weergavegeluid verandert.

De toonhoogte verandert overeenkomstig het draaien van de Jog- draaischijf. Wanneer de Jog-draaischijf stil staat, is de verandering van de toonhoogte 0 %. Wanneer de Jog-draaischijf rechtsom wordt gedraaid, verandert de toonhoogte binnen het maximum van 100 % (1 octaaf hoger dan het oorspronkelijke geluid). Wanneer de Jog-draaischijf linksom wordt gedraaid, verandert de toonhoogte binnen het maximum van –1500 % (15 octaven lager dan het oorspronkelijke geluid; een niet-hoorbare frequentie).

Nadat het draaien van de Jog-draaischijf is gestopt, keert het geluid geleidelijk terug tot het oorspronkelijke geluid.

Deze instelling wordt geannuleerd wanneer de disc wordt uitgeworpen.

Als de HOLD functie is ingeschakeld en de instelling wordt gemaakt in de min-richting, zal wanneer de HOLD functie de volgende keer wordt ingeschakeld, het “break” effect worden geproduceerd.

WAH

Voegt een filter van –12 dB/octaaf toe met een afsnijfrequentie die verandert als reactie op het draaien van de Jog-draaischijf.

Het filter verandert in een hoogdoorlaatfilter van maximaal 4 kHz wanneer de Jog-draaischijf rechtsom wordt gedraaid, en in een laagdoorlaatfilter van minimaal 150 Hz wanneer de Jog- draaischijf linksom wordt gedraaid.

Nadat het draaien van de Jog-draaischijf is gestopt, keert het geluid geleidelijk terug tot het oorspronkelijke geluid.

Deze instelling wordt geannuleerd wanneer de disc wordt uitgeworpen.

JET

Cambia el tiempo de retardo en respuesta a la rotación del mando de lanzadera, y añade un sonido de corto retardo al original, causando así una interferencia entre los sonidos y creando un efecto de “ruido silbante”.

El tiempo de retardo corresponde a la rotación del mando de lanzadera y cambia entre 0 ms (cuando el mando de lanzadera está completamente parado) al máximo de 3 ms.

Cuando se gira continuamente el mando de lanzadera, el tiempo de retardo cambia repetidamente entre 0 y 3 ms.

Cuando se detiene la rotación del mando de lanzadera, el sonido se repone gradualmente al sonido original.

El ajuste se cancela cuando se expulsa el disco.

ZIP

Cambia el tono el respuesta al giro del mando de lanzadera, cambiando de este modo el sonido de reproducción.

El cambio de tono corresponde al giro del mando de lanzadera; cuando el mando de lanzadera está parado, el cambio de tono es del 0 %. Cuando se gira el mando de lanzadera hacia la derecha, el tono cambia dentro de un máximo del 100 % (1 octava más alta que el sonido original). Cuando se gira el mando de lanzadera hacia la izquierda, el tono cambia dentro de un máximo del

–1.500 % (15 octavas más bajas que el sonido original, una frecuencia inaudible).

Cuando se detiene la rotación del mando de lanzadera, el sonido se repone gradualmente al sonido original.

El ajuste se cancela cuando se expulsa el disco.

Si se activa la función HOLD y se efectúa el ajuste en la dirección negativa, cuando se vuelva a activar la función HOLD, se producirá el efecto de “interrupción”.

WAH

Añade un filtro de –12 dB/octava con frecuencia de corte que cambia en respuesta a la rotación del mando de lanzadera.

El filtro cambia a un filtro de paso alto de 4 kHz como máximo cuando se gira el mando de lanzadera hacia la derecha; el filtro cambia a un filtro de paso bajo de 150 Hz como mínimo cuando se gira el mando de lanzadera hacia la izquierda.

Cuando se detiene la rotación del mando de lanzadera, el sonido vuelve gradualmente al sonido original.

El ajuste se cancela cuando se expulsa el disco.

[Función de retención (HOLD)]

Se utiliza para mantener el efecto que ha sido creado girando el mando de lanzadera incluso después de haber detenido la rotación del mando de lanzadera.

Nederlands

[HOLD functie]

Deze functie wordt gebruikt om het effect gecreëerd met het draaien van de Jog-draaischijf, zelfs te behouden nadat het draaien van de Jog-draaischijf is gestopt.

Druk op de HOLD toets tijdens het gebruik van de Digital Jog Break functie.

De [JET], [ZIP] of [WAH] indicator op het display stopt met knipperen en licht op. Het effect dat op dat moment is gecreëerd wordt behouden zodat het draaien van de Jog-draaischijf kan stoppen.

Wanneer de tijdweergavefunctie is gekozen en de HOLD functie is ingeschakeld, wordt een HOLD indicator ([JET-HOLD], [ZIP-HOLD] of [WAH-HOLD]) met tussenposen afgebeeld op het gedeelte waar de tijd wordt afgebeeld. Wanneer de tekstweergavefunctie is gekozen, wordt dit niet afgebeeld.

Als de HOLD functie is ingeschakeld, zelfs als een ander effect is gekozen, zal de instelling voorafgaande aan het nieuw gekozen effect in het geheugen opgeslagen blijven zolang de HOLD functie niet wordt uitgeschakeld.

Presione el botón HOLD mientras emplea la función de interrupción de mando de lanzadera digital.

El indicador [JET], [ZIP], o [WAH] cdel visualizador dejará de parpadean y quedará encendido, y el efecto creado en este punto se retendrá para poder dejar de girar el mando de lanzadera.

Cuando se selecciona el modo de tiempo y se activa la función HOLD, uno de los indicadores HOLD ([JET-HOLD], [ZIP-HOLD], [WAH-HOLD]) se mostrará a intervalos en la sección en la que se visualiza el tiempo.

Cuando se selecciona el modo TEXT, no se visualizarán los indicadores.

Cuando se activa la función HOLD, aunque se haya seleccionado otro efecto, el ajuste anterior a la selección del nuevo efecto se conservará en la memoria siempre y cuando no se desactive la retención.

Español

83

<DRB1376>

Du/Sp

Image 83
Contents CDJ-200 Class English Français Equipped with Digital Jog Break for original sound effects FeaturesBefore Operating Features Particularités Avant LA Mise EN Service ParticularitésPlaying MP3 Files SpecificationsContents Section audio AccessoiresLecture DE Fichiers MP3 Before Operating Cautions Regarding Handling Precautions Concernant LA Manipulation Connections Connexions Connecting control cable for relay playWhen connecting to a DJ mixer DJM-600 Branchement du cordon d’alimentation Connecting the power cordConnecting to headphones Branchement à un casque d’écoute Connecting to a stereo amplifier when not using a DJPanel Facilities CUE indicator Jog dial -REV/+FWD Jog indicatorDisc indicator PLAY/PAUSE button PLAY/PAUSE indicatorTempo Display AffichageTRK Remain ReloopOperations Disc LOADING/UNLOADING Disc LOADING/UNLOADINGForced disc ejection Utilisation Insertion / Retrait DU Disque Insertion / Retrait DU DisqueEjection forcée du disque Lancement de la lecture Operations UtilisationAuto Cue Function Fonction Repérage automatique Starting PlaybackTo Stop Playback Resume FunctionReprise de la lecture Arrêt de la lectureRepérage de plage Fast-Forward/Fast-ReverseTrack Cueing Avance rapide / Recul rapideAppuyez sur un des boutons Folder Search +, = Folder SearchRecherche de dossier Press one of the Folder Search buttons +, =Application du Tempo principal Change Playback SpeedChangement de la vitesse de lecture Applying Master TempoFonction Hold maintien Hold functionModification d’un point de repérage Cue Point Settings Réglage d’un point de repérageChanging the cue point Realtime CUECue point sampler confirming cue points Mixing Different TracksMixage de plages différentes Back Cue returning to cue pointLecture à boucle Loop PlaybackLoop Loop CutterLecture à relais avec deux lecteurs Relay Play Using Two PlayersFader Start Playback Lecture à départ en fonduSymptom Cause Remedy TroubleshootingOther Troubleshooting Symptôme Cause Remède Guide DE DépannageDivers Guide DE Dépannage Affichage des messages d’erreur Error message displayOther Troubleshooting / Divers Guide DE Dépannage Wichtig Deutsch Italiano VOR DER Inbetriebnahme Merkmale MerkmalePrima DELL’USO Caratteristiche CaratteristicheAudioteil Abspielen VON MP3-DATEIENTechnische Daten Allgemeine DatenGeneralità AccessoriRiproduzione DI File MP3 IndiceVOR DER Inbetriebnahme Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Vorsichtshinweise ZUM BetriebPrima DELL’USO Avvertenze PER L’USO Avvertenze PER L’USOAnschließen an ein DJ-Mischpult DJM-600 AnschlüsseCollegamenti Anschließen des Steuerkabels für RelaiswiedergabeAnschließen an einen Stereoverstärker wenn kein DJ Anschluss des NetzkabelsCollegamento del cavo di alimentazione Anschließen eines Kopfhörers Collegamento di una cuffiaBedienelemente Comandi E Display Indicatore CUE Manopola di comando -REV/+FWD Indicatore JogIndicatore di disco Indicatore PLAY/PAUSEDisplay RELOOP-Anzeige MT-AnzeigeWiedergabegeschwindigkeits-Anzeigefeld Tempo Anzeige der WiedergabeadresseVorsicht LADEN/ENTFERNEN VON DiscsNotauswurf einer Disc Bedienungsverfahren LADEN/ENTFERNEN VON DiscsAvvertenza Inserimento ED Estrazione DEL DiscoEspulsione forzata del disco Operazioni Inserimento ED Estrazione DEL DiscoInizio della riproduzione Bedienungsverfahren OperazioniCue-Automatik Funzione di avvio automatico Starten der WiedergabeFunktionen der Jogscheibe FortsetzungsfunktionBeenden der Wiedergabe Pausieren der WiedergabeRipasso dei brani Suchlauf vorwärts/rückwärtsAvanzamento veloce/retrocessione veloce Aufsuchen eines bestimmten TitelsHochgeschwindigkeits-Ordnersprung OrdnersprungRicerca di cartelle Hochgeschwindigkeits-TitelsprungDigital Jog Break Master-Tempo-FunktionUtilizzazione del tempo principale Digital Jog Break-FunktionFunzione Hold Effekt-HaltefunktionScelta di punti di attacco in tempo reale Cue-Punkt-Einstellungen Predisposizione di punti di attaccoÄndern des Cue-Punktes Correzione del punto di attaccoMissaggio di brani differenti Kombinieren der Titel von zwei CD-SpielernRiproduzione a ciclo SchleifenwiedergabeKorrigieren des Schleifen-Endpunkts Per cancellare la riproduzione a cicloHalbieren der Schleifenlänge Loop CUTTER- Funktion Beenden der SchleifenwiedergabeRiproduzione alternata con due lettori Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelRelaiswiedergabe Riproduzione con avvio a dissolvenzaStörung Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme FehlersucheSonstiges Fehlersuche Sintomo Probabili cause Rimedi DiagnosticaVarie Diagnostica Fehlercode Art des Fehlers Beschreibung Visualizzazione dei messaggi di erroreSonstiges Fehlersuche / Varie Diagnostica Anzeige von FehlermeldungenBelangrijk Español Nederlands Voorbereidingen Kenmerken KenmerkenAntes DE LA Operación Características CaracterísticasAudiogedeelte MP3 Bestanden AfspelenTechnische Gegevens AlgemeenAccesorios Reproducción DE Archivos MP3Generalidades Sección de audioVoorbereidingen Behandeling VAN DE CD-SPELER Behandeling VAN DE CD-SPELERAntes DE LA Operación Precauciones Relativas AL Manejo Precauciones Relativas AL ManejoConexión del cable de control para reproducción por relevos Aansluitingen ConexionesConexión de auriculares Aansluiten van het netsnoerConexión del cable de alimentación Aansluiten op een hoofdtelefoonMaster Tempo Bedieningsorganen Dispositivos DEL PanelTrack Search 4, ¢ MT indicator FLD indicatorTRK indicator 38. ±6, ±10, ±16 indicatorsJET indicator Reloop indicatorWAH indicator ZIP indicatorLET OP PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CDGeforceerd uitwerpen van de CD Bediening PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CDPrecaución INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DiscosExpulsión forzada del disco Operaciones INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DiscosInicio de la reproducción Bediening OperacionesAuto Cue functie Función de localización automática Beginnen met afspelenPara detener la reproducción HervattingsfunctieStoppen met afspelen Función de reanudaciónLocalización de pistas Snel vooruitspoelen/achteruitspoelenMuziekstuk klaarzetten Avance rápido/inversión rápidaPresione uno de los botones Folder Search +, = MapzoekenBúsqueda de carpetas Druk op een van de Folder Search toetsen +, =Aplicación del tempo principal Wijzigen van de weergavesnelheidCambio de la velocidad de reproducción Gebruik van de hoofdtemporegelingHold functie Función de retención HoldCambio del punto de localización Instellen van cue-punten Ajuste de puntos de localizaciónWijzigen van het cue-punt REAL-TIME CUECue-punt monitor bevestigen van cue-punten Mengen van twee muziekstukkenMezcla de pistas distintas Terug-naar-Cue terugkeren naar het cue-puntReproducción de bucle Lus-weergavePara salida de la reproducción de bucle Stoppen van de lus-weergaveWijzigen van het lus-eindpunt Terugkeren naar lus-weergave ReloopReproducción con relevo empleando dos reproductores Fader-start weergaveReproducción con inicio de fundido Relais-weergave met twee spelersStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Verhelpen VAN StoringenOverige Informatie Verhelpen VAN Storingen Síntoma Causa probable Remedio Solución DE ProblemasOtros Solución DE Problemas Foutcode Soort fout Beschrijving Presentación de mensaje de errorFoutmeldingen TSZRW/04K00000 Printed Imprimé au DRB1376-A