Atco ROYALE 20E I/C, ROYALE 24E I/C, ROYALE 30E I/C, CLUB 20 I/C PROFESSIONAL manual Cortar relva

Page 39

EURO • Printed in England • P • F016 L69 838 • CLUB/ROYALE • OSW 08/01

CLUB/ROYALE - Buch Seite 4 Dienstag, 7. August 2001 2:41 14

Utilização do corta-relvas

Arrancar e parar

Arranque frio

Modelos com cordão de arranque:

1.Colocar o interruptor de desligamento do mo- tor 18 na posição ON. I

2.Colocar o acelerador 19 em posição . H

3.Abrir a torneira de gasolina 20. I

4.Colocar o choke 21 na posição “On” (ligado).

5.Puxar o punho 22 para ligar o motor. Após cada tentativa de puxar, deverá permitir que o punho possa retornar para a posição inicial.

Modelos com arranque eléctrico:

1.Colocar o interruptor de desligamento do mo- tor 18 na posição ON. I

2.Colocar o acelerador 19 em posição . H

3.Abrir a torneira de gasolina 20. I

4.Colocar o choke 21 na posição “On” (ligado).

5.Girar a chave para a direita, para arrancar. Se o motor não arrancar após três tentativas, deverá uti- lizar o punho do motor de arranque e carregar a bateria (Veja as secções Manutenção e Eliminação de erros).

Arranque quente

Proceda como descrito em “Arranque frio do motor”, e ignore o passo 4.

Se o motor não arrancar ou não funcionar continua- mente, proceda como descrito em “Arranque frio do motor”, e posicione o choke entre “On” e “Off”.

Parar

1.Colocar o acelerador 19 na posição parar. H

2.Colocar o interruptor de desligamento do mo- tor 18 na posição OFF. I

Travão de mão

O travão de mão é principalmente utilizado para apoiar a parada em declives e para estacionar o corta- relvas. Não accione o travão de mão quando o acci- onamento estiver engatado ou quando a alavanca de acoplamento para o accionamento estiver accionado. Não utilize o travão para parar em geral, mas apenas como destinado. Isto evita um desgaste prematuro da borracha do rolo.

Utilização do travão manual:

Soltar

HPuxar a alavanca de travamento 23 da posi- ção “(P)” (posição de estacionamento) e deslo- car para frente para a posição “O” (travão desen- gatado).

Travões

HPuxar a alavanca de travamento 23 para trás, para a posição de travamento, ou, se o corta-rel- vas tiver que ser estacionado, na ranhura “(P)”.

Engatar a lâmina de corte e o rolo posterior

HK

1.Assegure-se de que a alavanca de acoplamento para a lâmina de corte 24 esteja engatada na ra- nhura.

2.Ligar o motor e soltar o travão de mão.

3.Deslocar o trinco de segurança 25 vermelho para frente e puxar lentamente a alavanca para o acci- onamento 2 para cima.

4.Soltar o trinco de segurança 25 vermelho.

5.Ajustar a velocidade de acordo com as necessida-

des, modificando a posição da alavanca do acele-

rador 19 entre e .

6.Para parar, deverá soltar a alavanca o acciona- mento 2.

Apenas engatar o rolo posterior

Atenção: Para evitar danos na embraiagem, deverá ser assegurado que o corta-relvas esteja parado.

KPremir a alavanca de acoplamento para a lâmina de corte 24 para olado e puxar da ranhura.

Cortar relva

Controlar o nível do óleo antes de cortar a relva e se necessário abastecer o tanque de gasolina com com- bustível.

No final da estação é recomendável apenas abas- tecer a quantidade de combustível no tanque de gasolina, necessária para cortar a relva, pois o corta-relvas não deveria conter combustível ao ser armazenado.

JIdeais resultados de corte podem ser alcançados, se começar a cortar a relva pelos cantos da relva e movimentando-se para frente em forma “L”. Em seguida, na extremidade angular de cada pista, deverá retornar, passando levemente por cima da última pista cortada.

Ao cortar a relva da próxima vez, o ângulo recto de- verá encontra-se do lado oposto, pois isto poderá evi- tar desnivelamentos no solo, devido à constantes cor- tes no mesmo sentido.

39 • F016 L69 838 • TMS • 11.07.01

Português - 4

Image 39
Contents CLUB/ROYALE Operating Instructions Stop Royale 20E I/C Club Royale CLUB/ROYALE Buch Seite 5 Dienstag, 7. August 2001 241 Deutsch SicherheitshinweiseLieferumfang GerätekennwerteBestimmungsgemäßer Gebrauch EinleitungBenutzung des Mähers Warmstart StoppenHandbremse Schmierung Einstellung der Messer Wartung des MotorsEinstellung der Grasauswurfplatte BatterieFehlersuche Winterlagerung/Lagerung über 30 TageKonformitätserklärung GarantieEnglish Safety NotesIntroduction Product SpecificationAssembly Intended Use Operating ControlsUsing Your mower Mowing MaintenanceAdjusting the Blade Adjusting the Delivery PlateBattery Accessories Engine MaintenanceLublication Winter Storage/Storage over 30 day Symptom Possible Cause Remedy Fault FindingDeclaration of Conformity GuaranteeFrançais Instructions de sécuritéEléments de la machine Caractéristiques techniquesUtilisation conforme Pièces jointes à la machineRéglage de la hauteur de coupe Club B20 EssenceBatterie Modèles à démarrage électrique Bac de ramassageTondre Utilisation de la tondeuseGraissage NettoyageRéglage de la plaque d’éjection ’herbe Réglage des lames de coupeStockage d’hiver/Stockage pendant Plus de 30 jours Entretien du moteur AccessoiresDépannage Déclaration de conformité Español Instrucciones de seguridadMaterial que se adjunta Características técnicasUtilización reglamentaria IntroducciónAjuste de la altura de corte Club B20 GasolinaBatería Modelos con arranque eléctrico Cesto o saco colector de céspedCorte del césped Utilización del cortacéspedAjuste de las cuchillas Lubricación MantenimientoAjuste de la placa expulsora De césped BateríaMantenimiento del motor Accesorios Atco Investigación de averíasDeclaración de conformidad GarantíaPortuguês Instruções de segurançaComponentes fornecidos Dados técnicos do aparelhoUtilização de acordo com as Disposições IntroduçãoAjustar a altura de corte Bateria Modelos com arranque eléctricoCesto/saco colector de relva Ajuste da altura de corte Club B20Cortar relva Utilização do corta-relvasManutenção Ajuste da placa de expulsão de relva BateriaAjuste das lâminas Lubrificação Manutenção do motor Acessório Procura de erros Declaração de conformidade GarantiaItaliano Istruzioni per la sicurezzaIntroduzione Volume di fornituraDati tecnici Uso conforme alle normeRegolazione dell’altezza di taglio Club B20 BenzinaBatteria Modelli con avviamento elettrico Cestello raccoglierbaTosatura dell’erba Uso del tosaerbaRegolazione delle lame da taglio ManutenzioneRegolazione della piastra di Espulsione dell’erba BatteriaAccessorio opzionale Manutenzione del motoreRimessaggio invernale/deposito Oltre 30 giorni Individuazione dei guasti e rimedi Dichiarazione di conformità GaranziaNederlands VeiligheidsvoorschriftenMeegeleverd Technische gegevensGebruik volgens bestemming InleidingGebruik van de maaier Onderhoud MaaienSmering Instelling van de messen Onderhoud van de motorInstelling van de grasuitwerpplaat AccuDefect opsporen Opbergen tijdens de winter of opbergen langer dan 30 dagenConformiteitsverklaring Dansk SikkerhedsforskrifterMaskinens dele Tekniske dataForeskrevet anvendelse IntroduktionBrug af plæneklipperen Vedligeholdelse GræsslåningSmøring Indstilling af kniveIndstilling af græsudkastplade BatteriSymptom Mulig årsag Afhjælpning Opbevaring om vinteren/opbevaring i mere end 30 dageFejlfinding Overensstemmelseserklæring Service og reparationSvenska SäkerhetsanvisningarLeveransen omfattar Tekniska dataÄndamålsenlig användning InledningAnvändning av gräsklipparen Inställning av gräsutkastarplatta GräsklippningUnderhåll Inställning av knivVinterlagring/lagring över 30 dagar SmörjningTillbehör MotorunderhållFelsökning Försäkran om överensstämmelse LeverantörsansvarNorsk SikkerhetsinformasjonerMontering Formålsmessig brukInnledning Dette inngår i leveransenBruk av gressklipperen IInnkobling av skjæreknivene og bakre rulle KlippingVedlikehold StansInnstilling av knivene Innstilling av gressutkastplatenVedlikehold av motoren Symptomer Mulig årsak Utbedring Vinterlagring/lagring i mer enn 30 dagerFeilsøking Samsvarserklæring GarantiSuomi TurvaohjeetToimitukseen kuuluu Tekniset tiedotAsianmukainen käyttö Koneen osat JohdantoRuohonleikkurin käyttö Huolto RuohonleikkuuVoitelu Leikkuuterien säätö Moottorin huoltoRuohon viskainlaatan asetus AkkuVianetsintä Talvivarastointi/varastointi yli 30 päivääYhdenmukaisuusvakuutus TakuuÄö¹¢Ãù¸ª¸ Ð ¸ âåîúÝîè åÝîáé ðïìà åàæìåëôè ËðïäåÝêåé÷ áóæÀìåéá÷ªùóëåùáóÝá ÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ ¶éóáçöçÜBåîúÝîè ¾ùøòÜ åëëÝîèóè ÌòÜóè ôïù øìïïëÞðôè»ðáôáòÝá ºïðÜ Äàõíéóè ôöî íáøáéòéñî ëïðÜ÷ªùîôÜòèóè Äàõíéóè ôè÷ ðìÀëá÷ áðÞòòéãè÷ ËïííÛîè÷ øìÞè÷¤Ýðáîóè ¶éäéëÀ åêáòôÜíáôá ªùîôÜòèóè ëéîèôÜòáÐïõÜëåùóè ëáôÀ ôï øåéíñîá ÐïõÜëåùóè ðÛòáî ôöî 30 èíåòñî £åòáðåÝá ÎáúÜôèóè óæáìíÀôöî¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷ ¶ççàèóè·KKAT Ð Benzin abuk alevlenir GŸvenlik talimat¶Teslimat kapsam¶ Teknik verilerUsulŸne uygun kullan¶m GiriµBenzin ‚im bime makinesinin kullan¶lmas¶Bak¶m ‚im bimeAksesuar ¶aklar¶n ayarlanmas¶ Motor bak¶m¶‚im atma levhas¶n¶n ayarlanmas¶ BataryaHata arama ¶µ mevsiminde depolama/30 gŸnden fazla bir sŸre depolamaUygunluk beyan¶ GarantiClub Royal · Garantiekarte 26.09.2000 1042 Uhr Seite CLUB/ROYALE Buch Seite 104 Dienstag, 7. August 2001 241 Gardening Tools Direct