DEUTSCH

 

FRANÇAIS

 

ITALIANO

 

 

 

 

 

(6)Anschluss an einen digitalen Rekorder (MD-Recorder, DAT-Deck usw.)

Stellen Sie die “AUDIO-EINSTELLUNGEN”-Standard-Einstellung wie nachfolgend gezeigt ein. (Siehe Seiten 76, 77)

“AUDIO AUSGANG” “PCM”

“LPCM (44.1 kHz / 48 kHz)” “EIN”

Die Wiedergabe von DVDs mit falschen Einstellungen kann Geräusche verursachen, die sowohl Ihr Gehör als auch die Lautsprecher schädigen können.

DVD-3800

COMPONENT

VIDEO OUT

 

VIDEO OUT

 

Y

S-VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV1

 

 

 

 

1

 

PB/CB

1

 

REMOTE CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

RS-232C

ROOM TO ROOM

B

 

2

 

PR/CR

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

OUT

 

SL

C

FL2

FL1

COAXIAL

OPTICAL

AV2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SR SW FR2 FR1

 

q Digitaler Audio-

w Digitaler Audio-

DIGITAL OUT

Eingangsanschl

Eingangsanschluß

AUDIO OUT

(PCM / BIT STREAM)

 

 

uß (OPTICAL)

(COAXIAL)

e Lichtleiter-Kabel (im Handel erhältlich)

r 75 /Ohm Stift-Stecker-Kabel (im Handel erhältlich)

(6)Connecter à un enregistreur

numérique (Enregistreur MD, DAT Deck, etc.)

Modifier les réglages par défaut de “CONFIGURATION AUDIO” comme suit. (Voir pages 76, 77.)

• “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” “PCM” “LPCM (44.1kHz/48kHz)” “ACTIF”

Le fait de lire des DVD avec des réglages incorrects peut produire des bruits qui pourraient blesser les oreilles ou endommager les haut-parleurs.

qConnecteur d’entrée audio numérique (OPTICAL) wConnecteur d’entrée audio numérique (COAXIAL) eCâble à fibre optique (disponible dans le

commerce)

rCâble à fiche à broche de 75 /ohms (disponible dans le commerce)

(6)Collegamento ad un registratore digitale (registratore MD, piastra DAT, ecc.)

Impostate l'impostazione default “AUDIO SETUP” nel seguente modo. (Vedere paginas 76, 77)

“DIGITAL OUT” “PCM”

“LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” “ON”

La riproduzione dei DVD con un'impostazione errata può generare del rumore che può causare danni alle vostre orecchie o agli altoparlanti.

qConnettore di ingresso audio digitale (OPTICAL) wConnettore di ingresso audio digitale (COAXIAL)

eCavo a fibre ottiche (venduto separatamente) rCavo con la spina pin 75 /ohms (venduto

separatamente)

(7) Anschluss einer Stereo-Komponente

DVD-3800

COMPONENT

 

 

VIDEO OUT

 

q Stereo-Komponente

VIDEO OUT

 

Y

S-VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

AV1

 

1

 

PB/CB

1

 

 

2

 

PR/CR

2

 

SL

C

FL2

FL1

COAXIAL OPTICAL

AV2

 

 

 

 

 

SR

SW

FR2

FR1

DIGITAL OUT

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

 

 

(PCM / BIT STREAM)

 

 

 

 

 

 

HINWEISE:

Stellen Sie beim Anschluss an ein 2-Kanal-Audiostereogerät die Option “LAUTSPRECHER” unter “AUDIO- EINSTELLUNGEN” bei “EINSTELLUNGEN” auf “2-KANAL” (siehe Seite 72). Bei Mehrfachkanal-Quellen werden die Signale auf zwei Kanäle (analog) heruntergemischt. (Bei Quellen, bei denen ein Heruntermischen untersagt ist, werden nur die vorderen linken und rechten Kanäle ausgegeben.)

Stellen Sie die Option “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” unter “AUDIO-EINSTELLUNGEN” bei “EINSTELLUNGEN” auf “AUS”. (Siehe Seiten 76, 77.)

(Wenn diese Option auf “EIN” gestellt wird, werden bei linearen PCM- oder komprimierten PCM-Quellen auf 48 kHz konvertierte analoge Audiosignale ausgegeben.)

Stellen Sie die Option “DIGITAL-AUSGANG” bei “PURE DIRECT-MODUS”auf “AUS”. (Siehe Seiten 89, 90.) (Wenn diese Option auf “EIN” gestellt wird, werden bei der Wiedergabe von mit 196 kHz/176,4 kHz aufgenommenen Quellen auf 96 kHz/88,2 kHz konvertierte analoge Audiosignale ausgegeben.)

(7) Connexion à un composant stéréo

qComposant stéréo

REMARQUES:

Lors de la connexion à un appareil audio stéréo à deux canaux, réglez “CANALES AUDIO” dans

“CONFIGURAITON AUDIO” dans “INSTALLATION” sur “2 CANAUX” (voir page 72). Pour les sources multi-canaux, les signaux sont mélangés à la baisse dans deux canaux (analogiques). (Seuls les canaux gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.)

Réglez “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “INSTALLATION” sur “ETEINT”. (Voir pages 76, 77.)

(En cas de réglage sur “ACTIF”, des signaux audio analogiques convertis à 48 kHz seront générés pour les sources PCM linéaire ou PCM compressé.)

Réglez “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” dans “MODE PURE DIRECT” sur “NON”. (Voir pages 89, 90.)

(En cas de réglage sur “OUI”, des signaux audio analogiques convertis à 96 kHz/88,2 kHz seront générés lors de la lecture de sources enregistrées à 196 kHz/176,4 kHz.)

(7)Collegamento ad un componente stereo

qComponente stereo

NOTE:

Quando collegate ad un apparecchio audio stereo a 2 canali, impostate “AUDIO CHANNEL” sotto “AUDIO SETUP” in “SETUP” su “2 CHANNEL” (Vedere pagina 72) o effettuate dei collegamenti analogici. Per fonti multicanale, i segnali sono sotto mixati in due canali (analogico). (Solamente i canali frontale sinistro e destro vengono emessi per fonti per le quali il sotto mixaggio è proibito.)

Impostate su “LPCM (44.1 kHz/48 kHz” sotto “AUDIO SETUP” in “SETUP” su “OFF”. (Vedere paginas 76, 77)

(Se impostato su “ON”, i segnali audio analogici convertiti a 48 kHz verranno emessi per PCM lineari o fonti PCM compatti.)

Impostate “DIGITAL OUTPUT” su “PURE DIRECT MODE” su “OFF”. (Vedere paginas 89, 90.)

(Se impostato su “ON”, i segnali analogici audio convertiti a 96 kHz/88.2 kHz verranno emessi riproducendo fonti registrate a 196 kHz/176.4 kHz.)

50