DEUTSCH
w Wenn “FARBFERNSEHNORM” angewählt ist: | 3 | ||
|
|
| |
|
| B |
|
VIDEO - OPTIONEN EINSTELLEN |
|
| |
TV BILDSCHIRMFORMAT |
|
| |
FARBFERNSEHNORM | NTSC - TV |
| |
V IDEO - AUSGANG |
| PAL - T V |
|
V IDEO |
| MUL T I NORM |
|
SCHWARZPEGEL |
|
|
|
AV 1 V IDEO - AUSGANG (SCART) |
|
| |
SQUEEZE - MODUS |
|
|
|
PROGRESS I VE - MODUS |
|
| |
E I NST E L LUNGEN BE ENDEN |
|
| |
NAVIGATION: | AUSWAHL : ENT E R - TASTE |
|
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Videoformat Ihres Fernsehgerätes NTSC ist.
Wenn NTSC angewählt ist, ist das
Ausgangsformat auf NTSC festgelegt.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Videoformat Ihres Fernsehgerätes PAL ist.
Wenn PAL angewählt ist, ist das Ausgangsformat auf PAL festgelegt.
MULTINORM
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fernsehgerät sowohl mit dem NTSC- als auch
Bei der Wiedergabe einer im
3 | e Wenn | |
| (HINWEIS) |
|
|
| B |
| VIDEO - OPTIONEN EINSTELLEN | |
| TV BILDSCHIRMFORMAT | |
| FARBFERNSEHNORM | |
| V IDEO - AUSGANG | PROGRE SS I VE |
| V IDEO | I NT E RL AC ED |
| SCHWARZPEGEL |
|
| AV 1 V IDEO - AUSGANG (SCART) | |
| SQUEEZE - MODUS |
|
| PROGRESS I VE - MODUS | |
| E I NST E L LUNGEN BE ENDEN | |
| NAVIGATION: | AUSWAHL : ENT E R - TASTE |
PROGRESSIVE
Wählen Sie dies, wenn Ihr
INTERLACED
Wählen Sie dies, wenn Ihr
HINWEISE:
•Nur für den
•Wenn der
ENTER
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
| FRANÇAIS |
|
| ITALIANO |
|
|
|
| ||
| w Lorsque le “TYPE DE TV” est sélectionnée: | w Selezionando “TV TYPE”: |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| B |
|
|
|
| B |
|
| MENU REGL AGE V I DEO |
| V I DEO | SE TUP |
|
|
| |||
| T YP E D ' EC RAN |
| T V | ASPEC T |
|
|
| |||
| T YP E | DE | TV | NTSC | TV | TYPE |
| NTSC |
| |
| SORT I E | V I DEO | PAL | V I DEO | OUT |
| PAL |
| ||
| MODE | V I DE O | MUL T I | V I DEO MODE |
| MUL T I |
| |||
| N I VE AU | DU NO I R |
| BL ACK | L EVE L |
|
| |||
| A V 1 | S O R T I E V I DE O |
| AV 1 V I DEO | OUT |
|
| |||
| SQUE E Z E MODE |
| SQUE E Z E MODE |
|
| |||||
| MODE | PROGRESS I VE |
| PROGRE SS I V E MODE |
|
| ||||
| QU I T TER L A CONF I GURAT I ON | E X I T SE TUP |
|
|
| |||||
| R EGL AGES : | DE C I S I ON : BOU T TON ENT E R | SE L EC T : |
| DE C I S I ON : ENT E R BUT TON |
| ||||
| NTSC |
|
|
| NTSC |
|
|
|
|
|
| Sélectionnez cette option si le format vidéo de | Selezionate questa voce quando il formato video | ||||||||
| votre télévision est le NTSC. | del televisore è quello NTSC. |
|
| ||||||
| PAL |
|
|
| Selezionando NTSC, il formato di uscita si fissa su | |||||
| Sélectionnez cette option si le format vidéo de | NTSC. |
|
|
|
|
| |||
| votre télévision est le PAL. | PAL |
|
|
|
|
| |||
| Si PAl est sélectionnée, le format de sortie est | Selezionate questa voce quando il formato video | ||||||||
| fixé en PAL. |
|
|
| del televisore è quello PAL. |
|
| |||
| MULTI (Réglage usine par défaut) | Selezionando PAL il formato di uscita si fissa su | ||||||||
| PAL. |
|
|
|
|
| ||||
| Sélectionnez | cette | option si votre TV est |
|
|
|
|
| ||
| MULTI (Impostazione di fabbrica) |
| ||||||||
| compatible NTSC et PAL. |
| ||||||||
| Selezionate questa voce se il vostro televisore è | |||||||||
| En cas de lecture d’un disque enregistré en | |||||||||
| compatibile con i formati NTSC e PAL. |
| ||||||||
| format NTSC, le terminal de sortie vidéo sera |
| ||||||||
| Se riproducete un disco registrato in formato | |||||||||
| commuté en format NTSC. (Pour le disque PAL, le | |||||||||
| NTSC, il formato del terminale di uscita video | |||||||||
| signal vidéo est de format PAL.) | |||||||||
| cambia automaticamente a NTSC (nel caso di un | |||||||||
|
|
|
|
| ||||||
| e Lorsque le “SORTIE VIDÉO” est sélectionnée: | disco PAL, il segnale video è in formato PAL). | ||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
3 | (REMARQUES) |
| 3 e Selezionando “VIDEO OUT”: (NOTE) |
| ||||||
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| B |
|
|
|
| B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| MENU REGL AGE V I DEO |
| V I DEO | SE TUP |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| T YP E | D ' EC RAN |
| T V | ASPEC T |
|
|
| ||
| T YP E | DE | TV |
| TV | TYPE |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| SORT I E | V I DEO | PROGRE SS I VE | V I DEO | OUT | PROGRE SS I VE |
| |||
| MODE | V I DE O |
|
| ||||||
| ENT REL ACE | V I DEO MODE | I NT E RL AC ED |
| ||||||
|
|
|
|
|
| |||||
| N I VE AU | DU NO I R |
| BL ACK | L EVE L |
|
| |||
| A V 1 S O R T I E V I DE O |
|
|
| ||||||
|
| AV 1 V I DEO | OUT |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
| MODE | SQUE E Z E |
| SQUE E Z E MODE |
|
| ||||
| MODE | PROGRESS I VE |
| PROGRE SS I V E MODE |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
| QU I T TER L A CONF I GURAT I ON | E X I T SE TUP |
|
|
| |||||
| R EGL AGES : | DE C I S I ON : BOU T TON ENT E R |
|
|
| |||||
| SE L EC T : |
| DE C I S I ON : ENT E R BUT TON |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
| PROGESSIVE (Réglage usine par défaut) | PROGRESSIVE (Impostazione di fabbrica) | ||||||||
| Sélectionner cette fonction lorsque le | Selezionate questo modo se avete collegato il | ||||||||
| est connecté à une télévision de type progressif. | |||||||||
| ENTRELACE |
|
| INTERLACED |
|
|
|
| ||
| Sélectionner cette fonction lorsque le DVD- | Selezionate questo modo se avete collegato il | ||||||||
| 3800est connecté à une télévision de type | |||||||||
| entrelacé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| NOTE: |
|
|
|
|
|
| REMARQUES: |
|
|
| • Per l'uscita del componente è possibile commutare | |||||
| • Pour la sortie de composants uniquement, il est | tra l'uscita dell'immagine di interallaccio e l'uscita | ||||||||
| possible de commuter entre une sortie d’images | dell'immagine progressiva. | Non è | possibile | ||||||
| entrelacées et une sortie d’images progressives. Il | specificare l'uscita dell'immagine progressiva per | ||||||||
| n’est pas possible de choisir la sortie d’image | Connettore di uscita video (VIDEO OUT) oppure | ||||||||
| progressive pour connecteur de sortie ou pour Les | Connettore di uscita | ||||||||
| • Quando selezionate il modo progressivo, il suono e | |||||||||
| connecteur de sortie de la | |||||||||
| • Lorsque le mode progressif est sélectionné, le son | l'immagine | interlacciati | possono | essere | |||||
| leggermente fuori sincronizzazione. Per usare | |||||||||
| entrelacé et l’image risque d’être légèrement hors | |||||||||
| l'uscita interlacciata, impostate l'impostazione | |||||||||
| sync. Pour utiliser la sortie entrelacé, mettre le | |||||||||
| “INTERLACED”. |
|
|
| ||||||
| réglage sur “ENTRELACE”. |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
69