![Basic Recording](/images/new-backgrounds/188775/18877551x1.webp)
ENGLISH |
|
| FRANÇAIS | |
Basic Recording |
| Enregistrement de base | ||
Making your First Recording |
| Effectuez votre premier enregistrement | ||
1. Connect a Power source to the | 1 |
| 1. Branchez une alimentation au | |
camcorder. (see page 21) | 2 | caméscope. (voir page 21) | ||
(A battery pack or a AC power |
| |||
|
| |||
adapter) |
|
| secteur CA) | |
■ Insert a cassette. |
|
| ■ Insérez une cassette. | |
(see page 25) |
|
| (voir page 25) | |
|
|
| ||
2. Remove the LENS CAP and hook |
|
| 2. Retirez le | |
|
| |||
it onto the hand strap. |
|
| ||
|
|
| ||
3. Set the power switch to the | 4 | 3 | 3. Placez l'interrupteur | |
|
| d'alimentation en position CAM. | ||
CAM position. |
|
| ||
|
| ■ Ouvrez l'écran LCD et | ||
■ Open the LCD monitor and |
|
| ||
|
| vérifiez que STBY est | ||
make sure that STBY is |
|
| ||
|
| affiché. | ||
displayed. |
|
| ||
|
| ■ Si la languette de sûreté de | ||
■ If the protection tab of the cassette is open, STOP and |
| |||
| la cassette est ouverte, le | |||
PROTECTION! will be displayed. |
| message STOP s'affiche. | ||
■ Make sure the image you want to record appears in the LCD | ■ Vérifiez que l'image que vous voulez enregistrer apparaît sur | |||
monitor or viewfinder. |
| l'écran LCD ou dans le viseur. | ||
■ Make sure the battery level indicates that there is enough | ■ Vérifiez que le niveau de charge de la batterie est suffisant | |||
remaining power for your expected recording time. | pour le temps d'enregistrement prévu. | |||
4. To start recording, press the START/STOP button. | 4. Pour démarrer l'enregistrement, appuyez sur le bouton | |||
■ REC is displayed in the LCD. |
| START/STOP. |
| |
To stop recording, press the START/STOP button again. | ■ REC apparaît sur l'écran LCD. | |||
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de nouveau sur le | ||||
■ STBY is displayed in the LCD. |
| |||
| bouton START/STOP. |
| ||
|
|
| ||
|
| ■ STBY apparaît sur l'écran LCD. |
26