|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FRANÇAIS | ||||
| Advanced Recording |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Enregistrement avancé | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● REC MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● REC MODE (Mode d’enregistrement) |
| ||||||||||||||||
| ✤ The REC MODE function works in both CAM and VCR modes. |
| ✤ La fonction REC MODE est utilisable dans les modes CAM | |||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
| (caméscope) et VCR (magnétoscope). | ||||||||||||||||||||||||||||
| ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) |
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
| ✤ Ce caméscope enregistre et lit en mode SP (lecture normale) et | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| mode and in LP (long play) mode. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| en mode LP (lecture longue durée). | |||||||||||||||||
|
| ■ | SP (standard play): This mode permits 60 minutes of |
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| ■ SP (lecture normale): Ce mode permet 60 minutes | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
| recording time with a DVM60 tape. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| d’enregistrement avec une cassette DVM60. | ||||||||||||||||
|
| ■ | LP (long play): This mode permits 90 minutes of recording |
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| ■ LP (lecture longue durée) : Ce mode permet 90 minutes | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
| time with a DVM60 tape. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| d’enregistrement avec une cassette DVM60. | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| 1. | Set the camcorder to CAM or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. lez le caméscope en mode | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CAM ou VCR (magnétoscope). | |||||||||
|
|
| CAM MODE |
|
|
|
|
|
|
| CAM MODE |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| VCR mode. |
| INITIAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A / V SET |
|
|
|
|
| 2. | Appuyez sur le bouton MENU. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| CAMERA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| 2. | Press the MENU button. | A/V | REC MODE |
|
|
|
|
|
| REC MODE |
|
|
|
|
|
| ■ La liste de menu apparaît. | ||||||||||||||
|
| ■ The menu list will appear. |
| MEMORY | PHOTO SEARCH |
|
|
|
|
|
| PHOTO SEARCH |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
| VIEWER | COPY |
|
|
|
|
|
|
|
|
| PHOTO COPY |
|
|
|
|
| 3. | Tournez le sélecteur MENU DIAL | |||||||||||
| 3. | Turn the MENU DIAL to highlight |
|
|
| AUDIO MODE 12 |
|
|
|
|
|
| AUDIO MODE | 12 |
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
| AUDIO SELECT |
|
|
|
|
|
| AUDIO SELECT | SOUND1 |
| de manière à surligner A/V et | ||||||||||||||||||
|
|
|
| WIND CUT |
|
|
|
|
|
| WIND CUT |
|
|
| OFF |
|
| |||||||||||||||
|
| A/V and push the MENU DIAL. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| appuyez sur le bouton MENU | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| 4. | Select REC MODE from the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DIAL. | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
| submenu and push the MENU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. Sélectionnez REC MODE dans le | ||||||||||||||||||
|
| DIAL. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| bouton MENU DIAL. |
|
|
|
| |||||||||||||
|
| ■ The REC MODE toggles between SP and LP with each |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
| ■ La fonction REC MODE alterne entre SP et LP à chaque | ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| push. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| pression sur le bouton. |
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| 5. | To exit, press the MENU button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5. Pour sortir, appuyez sur le bouton MENU. | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Notes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Remarques |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| ■ | We recommend that you use this camcorder to play back any | ■ Nous vous conseillons d’utiliser le caméscope pour lire toutes | |||||||||||||||||||||||||||||
|
| tapes recorded on this camcorder. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| les cassettes que vous avez enregistrées avec | ||||||||||||||||
|
| Playing back a tape recorded in other equipment may produce |
|
| lecture d’une cassette dans un autre appareil risque de produire | |||||||||||||||||||||||||||
|
| mosaic shaped distortion. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| une déformation en forme de mosaïque. | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Enregistrez en mode SP afin d’obtenir la meilleure qualité | |||||||||||||||||||
| ■ | Record using SP mode for best picture and sound quality. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| visuelle et sonore. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49