ENGLISH |
|
|
| FRANÇAIS | |||
Advanced Recording | Enregistrement avancé | ||||||
|
|
|
|
|
|
| |
Audio dubbing |
| Audio dubbing (doublage audio) |
| ||||
✤ | The AUDIO DUBBING function only works in VCR Mode. | ✤ La fonction AUDIO DUBBING n’est utilisable qu’en mode VCR. | |||||
✤ Vous pouvez ajouter du son au son original sur une cassette | |||||||
✤ | You can add sound to the original sound on a | ||||||
| tape, recorded in SP mode with 12bit sound. | ||||||
| ✤ Utilisez des micros intégrés et externes ou un autre équipement | ||||||
✤ | Use the internal and external microphones or other audio | ||||||
audio. | |||||||
| equipment. | ||||||
| ✤ Le son original n'est pas supprimé. | ||||||
✤ | The original sound will not be erased. | ||||||
Enregistrez un nouveau son à l'aide du doublage micro | |||||||
|
|
|
|
Dubbing sound |
|
|
|
|
| 1. Réglez le caméscope en mode VCR. | |||
1. Set the camcorder to VCR mode. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| ■ | Si vous souhaitez utiliser le micro | ||||
| ■ If you want to use an external micro- | MIC |
|
|
|
| externe, | ||
| phone, connect the microphone to | USB |
|
|
|
| d’entrée MIC externe du caméscope. | ||
| the external MIC input jack on |
|
|
|
| ■ | Pour effectuer un doublage en | ||
| the camcorder. | DY |
|
|
|
| utilisant l’entrée A/V externe, branchez | ||
| ■ When you wish to dub using the | AV IN/OUT |
|
|
|
| le câble Audio/Video au caméscope en | ||
|
|
|
|
|
| ||||
| External A/V input, connect the AUDIO |
|
|
|
|
| insérant la fiche du câble dans la prise | ||
| /VIDEO cable to the camcorder by |
|
|
|
|
| d’entrée/sortie A/V située dans | ||
| inserting the cable jack into the A/V | STOP | PHOTO | DISPLAY |
|
| l’interface I.PC sur le côté gauche | ||
| in/out terminal at the left side of |
|
| du caméscope. |
| ||||
| START/ |
|
| WIDE |
|
|
| ||
| REV |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| the camcorder. | TIMER | MEMORY A.DUB |
| 2. | Appuyez sur le bouton | (PLAY/ | ||
|
|
| SELF | ZERO |
|
|
|
|
|
2. | Press the | (PLAY/STILL) button | S.SHOW |
|
| TELE |
| STILL) et trouvez le temps de prise | |
| and find the timeframe of the scene to |
|
|
|
|
| de vue de la scène à doubler. | ||
| be dubbed. |
| FWD |
|
| STILL | 3. | Appuyez sur le bouton | (PLAY/ |
3. | Press the | (PLAY/STILL) button to |
|
| |||||
|
|
|
|
| STILL) arrêter la scène. |
| |||
| pause the scene. | X2 |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| 4. | Appuyez sur le bouton A.DUB de la | |||
|
|
|
|
|
|
|
| 4. Press the A.DUB button on the Remote Control. |
|
| télécommande. | |||||||||||
|
| ■ A.DUB will be displayed on the LCD. |
| ■ A.DUB s’affiche sur l’écran LCD. | |||||||||||
|
| ■ The camcorder is in a |
| ■ Le caméscope est prêt pour le doublage. | |||||||||||
5. | Press the |
|
|
|
| (PLAY/STILL) button to start dubbing. | 5. | Appuyez sur le bouton |
| (PLAY/STILL) pour démarrer | |||||
|
|
| |||||||||||||
|
| ■ Press the |
| (STOP) button to stop the dubbing. |
| le doublage. |
|
| |||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Appuyez sur le bouton |
| (STOP) pour arrêter le doublage. | ||
|
| Notes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ You can not use the audio dubbing function while playing a | Remarques |
|
|
|
| ||||||||
|
| write protected video tape. | ■ | Vous ne pouvez pas utiliser la fontion de doublage audio | |||||||||||
|
| ■ When you wish to dub using the External A/V input, you |
| lorsque la cassette est protégée en écriture. | |||||||||||
|
| must connect the AUDIO/VIDEO cable to the audio system | ■ | Pour effectuer un doublage en utilisant l’entrée externe A/V, | |||||||||||
|
| from which you wish to record. |
| vous devez brancher le câble Audio à un système audio à | |||||||||||
|
|
| partir duquel vous souhaitez effectuer l’enregistrement. | ||||||||||||
|
| ■ You can not use the audio dubbing function while the A/V |
| ||||||||||||
|
| ■ | Vous ne pouvez pas utiliser la fontion de doublage audio | ||||||||||||
|
| calbe is connected to TV. | |||||||||||||
|
|
| lorsque la câble Audio/Vidéo est raccordé au téléviseur. | ||||||||||||
|
| ■ You can not dub sound on a |
| ||||||||||||
62 |
| ■ | Vous ne pouvez pas doubler de son sur une cassette | ||||||||||||
| or 16 bit mode. | ||||||||||||||
|
| préenregistrée, enregistrée en mode LP ou 16 bits. | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|